Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - J'ai un problème - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday & Sylvie Vartan - J'ai un problème




J'ai un problème
У меня проблема
Dis-moi pourquoi, tu es mon seul problème
Скажи, почему ты моя единственная проблема,
Dis-moi pourquoi, tu es mon seul souci
Скажи, почему ты моя единственная забота.
On récolte la vie que l'on sème
Мы пожинаем то, что посеяли,
Et quand vient l'amour
И когда приходит любовь,
On est un peu surpris
Мы немного удивлены.
À cause de toi, je ne suis plus la même
Из-за тебя я уже не та.
Oh! Moi par ta faute, j'ai changé aussi
О, я тоже изменился по твоей вине.
Je ne sais pas ça nous entraîne
Я не знаю, куда это нас приведет,
C'est la chance ou bien
Это удача или
C'est de la folie
Это безумие.
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты не совсем любовь, то ты на нее похожа.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так на нее похоже, что, возможно, даже лучше.
J'ai un problème je sens bien que je t'aime
У меня проблема, я чувствую, что люблю тебя.
Ho! J'ai un problème, c'est que je t'aime aussi
О, у меня проблема, это то, что я тоже тебя люблю.
Ces mots-là restent toujours les mêmes
Эти слова всегда остаются теми же,
C'est nous qui changeons, le jour on les dit
Это мы меняемся в тот день, когда произносим их.
J'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
У меня проблема, боюсь, что я люблю тебя.
J'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
У меня проблема, я тоже этого боюсь.
En perdant on y gagne quand-même
Проигрывая, мы все равно выигрываем,
Et puis après tout on n'a pas choisi
И в конце концов, мы не выбирали.
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты не совсем любовь, то ты на нее похожа.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так на нее похоже, что, возможно, даже лучше.
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты не совсем любовь, то ты на нее похожа.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так на нее похоже, что, возможно, даже лучше.
Si tu n'es pas vraiment l'amour tu lui ressembles
Если ты не совсем любовь, то ты на нее похожа.
Quand je m'éloigne toi tu te rapproches un peu
Когда я отдаляюсь, ты немного приближаешься.
Si ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Если это не совсем любовь жить вместе,
Ça lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Это так на нее похоже, что, возможно, даже лучше.





Writer(s): JEAN RENARD, MICHEL MALLORY


Attention! Feel free to leave feedback.