Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'oublierai ton nom (Live au Palais des Sports 2006)
Ich werde deinen Namen vergessen (Live im Palais des Sports 2006)
De
semaines
inutiles
en
futiles
dimanches
Von
nutzlosen
Wochen
zu
belanglosen
Sonntagen
De
secondes
immobiles
aux
aiguilles
qui
penchent
Von
unbeweglichen
Sekunden
zu
Zeigern,
die
sich
neigen
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
De
quatre
nouveaux
murs
dans
un
autre
quartier
Von
vier
neuen
Wänden
in
einem
anderen
Viertel
De
pinceaux
de
peinture
en
meubles
à
installer
Von
Farbpinseln
zu
Möbeln,
die
aufgebaut
werden
müssen
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
De
la
piste
suante
à
la
dernière
danse
Von
der
schweißnassen
Tanzfläche
bis
zum
letzten
Tanz
De
quelques
nuits
de
feu
aux
matinées
de
cendres
Von
einigen
feurigen
Nächten
zu
aschfahlen
Morgen
De
cette
agitation
dénuée
de
tout
sens
Von
dieser
sinnlosen
Aufregung
Du
fond
de
ma
raison
jusqu'à
mon
inconscience
Vom
Grund
meiner
Vernunft
bis
zu
meinem
Unterbewusstsein
De
la
main
d'un
ami
au
baiser
d'une
bouche
Von
der
Hand
eines
Freundes
bis
zum
Kuss
eines
Mundes
Tous
ceux
qui
sauront
lire
que
le
mal
a
fait
mouche
All
jene,
die
lesen
können,
dass
das
Leid
getroffen
hat
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
De
mille
façons
Auf
tausend
Arten
Et
cette
certitude
Und
diese
Gewissheit
Me
fait
plus
mal
encore
Schmerzt
mich
umso
mehr
J'aimais
cette
blessure
Ich
liebte
diese
Wunde
C'était
toi
encore
Es
warst
immer
noch
du
I
know
it's
been
tough
I
know
it's
been
tough
I've
hurt
you
enough
I've
hurt
you
enough
But
you'll
never
see
But
you'll
never
see
That
I
must
be
free
That
I
must
be
free
Forget
my
name
Forget
my
name
You'll
find
someone,
somewhere
You'll
find
someone,
somewhere
All
your
troubles
to
share
All
your
troubles
to
share
She'll
wipe
out
the
past
She'll
wipe
out
the
past
And
he'll
at
last
And
he'll
at
last
Forget
my
name
Forget
my
name
All
the
good
and
the
bad
times
All
the
good
and
the
bad
times
We've
ever
had
We've
ever
had
Will
seem
so
far
away
Will
seem
so
far
away
Will
seem
lonely
sad
Will
seem
lonely
sad
There's
hundreds
of
ways
There's
hundreds
of
ways
To
kill
away
the
time
To
kill
away
the
time
That's
how
you
are
made
That's
how
you
are
made
You
know
you'll
never
be
mine
You
know
you'll
never
be
mine
De
la
main
d'un
ami
Von
der
Hand
eines
Freundes
Au
baiser
d'une
bouche
Bis
zum
Kuss
eines
Mundes
Tous
ceux
qui
sauront
lire
All
jene,
die
lesen
können
Que
le
mal
a
fait
mouche
Dass
das
Leid
getroffen
hat
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
De
mille
façons
Auf
tausend
Arten
Et
cette
certitude
Und
diese
Gewissheit
Me
fait
plus
mal
encore
Schmerzt
mich
umso
mehr
J'aimais
cette
blessure
Ich
liebte
diese
Wunde
C'était
toi
encore
Es
warst
immer
noch
du
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
De
mille
façons
Auf
tausend
Arten
Pour
les
mêmes
raisons
qui
m'ont
fait
t'aimer
Aus
denselben
Gründen,
die
mich
dazu
brachten,
dich
zu
lieben
Parce
qu'il
fallait
bien
vivre
avant
d'oublier
Weil
man
leben
musste,
bevor
man
vergisst
J'oublierai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
vergessen
De
mille
façons
Auf
tausend
Arten
Et
cette
certitude
Und
diese
Gewissheit
Me
fait
plus
mal
encore
Schmerzt
mich
umso
mehr
J'aimais
cette
blessure
Ich
liebte
diese
Wunde
C'était
toi
encore
Es
warst
immer
noch
du
Mademoiselle
Amy
Keys
Mademoiselle
Amy
Keys
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.