Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis né dans la rue (Live Stade de France / 1998)
I Was Born in the Street (Live Stade de France / 1998)
Je
m'appelle
Jean-Philippe
Smet,
je
suis
né
à
Paris
My
name
is
Jean-Philippe
Smet,
I
was
born
in
Paris
Vous
me
connaissez
mieux
sous
le
nom
de
Johnny
You
know
me
better
by
the
name
of
Johnny
Un
soir
de
juin
en
1943,
moi
je
suis
né
dans
la
rue
One
evening
in
June
1943,
darling,
I
was
born
in
the
street
Par
une
nuit
d'orage
On
a
stormy
night
Je
suis
né,
né,
né
dans
la
rue
I
was
born,
born,
born
in
the
street
Je
suis
dans
la
ville
où
les
murs
sont
toujours
gris
I'm
in
the
city
where
the
walls
are
always
gray
Derrière
un
terrain
vague
où
se
trouvent
les
taudis
Behind
a
wasteland
where
the
slums
are
found
Dans
un
berceau
de
fer,
je
devais
grandir
In
an
iron
cradle,
I
was
meant
to
grow
up
Ne
vous
étonnez
pas
si
je
ne
sais
pas
sourire
Don't
be
surprised,
sweetheart,
if
I
don't
know
how
to
smile
Que
je
suis
né
dans
la
rue
That
I
was
born
in
the
street
Je
suis
né,
né
dans
la
rue
I
was
born,
born
in
the
street
Dans
la
rue
In
the
street
Je
n'ai
pas
eu
de
père
pour
me
faire
rentrer
le
soir
I
didn't
have
a
father
to
bring
me
home
at
night
Et
bien
souvent
ma
mère
travaillait
pendant
la
nuit
And
often
my
mother
worked
during
the
night
Je
jouais
de
la
guitare
assis
sur
le
trottoir
I
played
guitar
sitting
on
the
sidewalk
Le
cœur
comme
une
pierre,
je
commençais
ma
vie
My
heart
like
a
stone,
I
began
my
life
Je
suis
né,
né,
né
dans
la
rue
I
was
born,
born,
born
in
the
street
J'ai
dû
me
battre
pour
avoir
la
vie
que
j'aimais
I
had
to
fight
to
have
the
life
I
loved
J'ai
dû
me
battre
encore
plus
fort
pour
la
garder
I
had
to
fight
even
harder
to
keep
it
De
tous
les
côtés
de
la
ville
on
me
cherchait
From
all
sides
of
the
city
they
were
looking
for
me
Mes
poings
se
sont
serrés,
depuis
je
n'ai
pas
changé
My
fists
clenched,
I
haven't
changed
since
Je
suis,
je
suis
né,
né
dans
la
rue
I
am,
I
was
born,
born
in
the
street
Maintenant
je
ne
vis
plus
où
les
murs
sont
toujours
gris
Now
I
no
longer
live
where
the
walls
are
always
gray
Mon
nom
est
en
argent
et
ma
guitare
est
en
or
My
name
is
in
silver
and
my
guitar
is
in
gold
Mes
chansons
d'hier
sont
bien
les
mêmes
qu'aujourd'hui
My
songs
of
yesterday
are
the
same
as
today
Mais
quand
la
nuit
arrive,
je
retourne
dans
la
rue
But
when
night
comes,
I
return
to
the
street
Je
suis
né,
né,
né
dans
la
rue
I
was
born,
born,
born
in
the
street
On
me
parle
avec
respect,
je
dîne
chez
des
rois
They
speak
to
me
with
respect,
I
dine
with
kings
On
me
choisit
mes
amis,
que
ce
soit
les
meilleurs
qu'ils
soient
I
choose
my
friends,
may
they
be
the
best
they
can
be
On
voudrait
me
faire
changer
mais
c'est
une
cause
perdue
They
would
like
to
change
me,
but
it's
a
lost
cause
Vous
perdez
votre
temps,
moi
je
retournerai
à
la
rue
You're
wasting
your
time,
darling,
I'll
return
to
the
street
Oh
oui,
je
suis
né,
je
suis
né
dans
la
rue
Oh
yes,
I
was
born,
I
was
born
in
the
street
Dans
la
rue
In
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
Dans
la
rue
In
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
(Dans
la
rue)
(In
the
street)
Je
suis
né
dans
la
rue
I
was
born
in
the
street
Oh
oui,
je
suis
né
dans
la
rue
Oh
yes,
I
was
born
in
the
street
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micky Jones, Tommy Brown, Christian Willem Jean M. Blondieau
Attention! Feel free to leave feedback.