Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis né dans la rue - Live au stade de La Beaujoire à Nantes le 7 juillet 2012
Ich bin auf der Straße geboren - Live im Stade de La Beaujoire in Nantes am 7. Juli 2012
Je
m'appelle
Jean-Philippe
Smet
Ich
heiße
Jean-Philippe
Smet
Je
suis
né
à
Paris
Ich
bin
in
Paris
geboren
Vous
me
connaissez
mieux
Ihr
kennt
mich
besser
Sous
le
nom
de
Johnny
Unter
dem
Namen
Johnny
Un
soir
de
juin
en
1943
Eines
Abends
im
Juni
1943
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
Ich,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Par
une
nuit
d'orage
In
einer
stürmischen
Nacht
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
Ich,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Je
suis
né
dans
la
ville
Ich
bin
in
der
Stadt
geboren
Où
les
murs
sont
toujours
gris
Wo
die
Mauern
immer
grau
sind
Derrière
un
terrain
vague
Hinter
einem
Brachland
Où
se
trouvent
les
taudis
Wo
sich
die
Slums
befinden
Dans
un
berceau
de
fer
In
einer
Wiege
aus
Eisen
Je
devais
grandir
Musste
ich
aufwachsen
Ne
vous
étonnez
pas
Wundert
euch
nicht
Si
je
ne
sais
pas
sourire
Wenn
ich
nicht
lächeln
kann
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Moi,
je
suis
né
Ich,
ich
bin
geboren
Dans
la
rue
Auf
der
Straße
Je
n'ai
pas
eu
de
père
Ich
hatte
keinen
Vater
Pour
me
faire
rentrer
le
soir
Der
mich
abends
nach
Hause
brachte
Et
bien,
souvent
ma
mère
Und,
oft
arbeitete
meine
Mutter
Tu
sais,
travaillait
pendant
la
nuit
Du
weißt,
nachts
Je
jouais
de
la
guitare
Ich
spielte
Gitarre
Assis
sur
le
trottoir
Auf
dem
Bürgersteig
sitzend
Le
cœur
comme
une
pierre
Das
Herz
wie
ein
Stein
Je
commençais
ma
vie
Ich
begann
mein
Leben
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Né
dans
la
rue
Auf
der
Straße
geboren
J'ai
dû
me
battre
Ich
musste
kämpfen
Pour
avoir
la
fille
que
j'aimais
Um
das
Mädchen
zu
bekommen,
das
ich
liebte
J'ai
dû
me
battre
Ich
musste
kämpfen
Encore
plus
fort
pour
la
garder
Noch
härter,
um
sie
zu
behalten
De
tous
les
côtés
de
la
ville
on
me
cherchait
Von
allen
Seiten
der
Stadt
suchte
man
mich
Les
poings
se
sont
serrés
Die
Fäuste
ballten
sich
Depuis
je
n'ai
pas
changé
Seitdem
habe
ich
mich
nicht
verändert
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Oui,
dans
la
rue
Ja,
auf
der
Straße
Maintenant
je
ne
vis
plus
Jetzt
lebe
ich
nicht
mehr
Où
les
murs
sont
toujours
gris
Wo
die
Mauern
immer
grau
sind
Mon
nom
est
en
argent
Mein
Name
ist
aus
Silber
Et
ma
guitare
est
en
or
Und
meine
Gitarre
ist
aus
Gold
Mes
chansons
d'hier
Meine
Lieder
von
gestern
Sont
bien
les
mêmes
qu'aujourd'hui
Sind
genau
die
gleichen
wie
heute
Mais
quand
la
nuit
arrive
Aber
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Je
retourne
dans
la
rue
Kehre
ich
auf
die
Straße
zurück
Je
suis
né
Ich
bin
geboren
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
Ich,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
On
me
parle
avec
respect
Man
spricht
mich
mit
Respekt
an
Et
je
dîne
chez
des
rois
Und
ich
esse
bei
Königen
On
me
choisit
mes
amis
Man
wählt
meine
Freunde
für
mich
aus
Les
meilleurs
qui
soient
Die
besten,
die
es
gibt
On
voudrait
me
faire
changer
Man
möchte
mich
verändern
Mais
c'est
une
cause
perdue
Aber
das
ist
ein
aussichtsloses
Unterfangen
Vous
perdez
votre
temps
Ihr
verschwendet
eure
Zeit
Moi,
je
retournerai
dans
la
rue
Ich,
ich
werde
auf
die
Straße
zurückkehren
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Je
suis
né
dans
la
rue
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
(dans
la
rue)
Auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
Ich,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
Dans
la
rue
(dans
la
rue)
Auf
der
Straße
(auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Moi,
je
suis
né
dans
la
rue
(dans
la
rue)
Ich,
ich
bin
auf
der
Straße
geboren
(auf
der
Straße)
Eh,
dans
la
rue
Eh,
auf
der
Straße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Micky Jones, Tommy Brown, Christian Willem Jean M. Blondieau
Attention! Feel free to leave feedback.