Lyrics and translation Johnny Hallyday - Jusqu'à minuit - Live Stade de France / 1998
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à minuit - Live Stade de France / 1998
До полуночи - Концерт на стадионе "Стад де Франс" / 1998
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Mais
sûrement
pas
toute
ma
vie
Но,
конечно,
не
всю
свою
жизнь
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Au
maximum,
mais
après
tant
pis
Максимум,
а
потом
будь
что
будет
Et
les
secondes
font
la
ronde
И
секунды
идут
по
кругу
Quand
j'attends,
j'attends
Когда
я
жду,
я
жду
C'est
long,
jusqu'à
minuit
Это
долго,
до
полуночи
Oh,
oui,
jusqu'à
minuit
О,
да,
до
полуночи
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
здесь
до
полуночи
Au
rendez-vous,
déjà,
je
suis
На
месте
встречи
я
уже
Devant
le
barman
abruti
Перед
барменом-болваном
Qui
me
raconte
toute
sa
vie
Который
рассказывает
мне
всю
свою
жизнь
Oui,
minuit
sonne,
il
me
donne
Да,
полночь
бьет,
он
дает
мне
Un
petit
mot
où
je
lis
Записку,
где
я
читаю
Que
tout
est
fini
Что
все
кончено
Oh
oui,
que
tout
est
fini
О
да,
что
все
кончено
Oh
oui,
c'est
bien
fini
О
да,
все
действительно
кончено
Ne
m'attends
pas,
là,
jusqu'à
minuit
Не
жди
меня
здесь
до
полуночи
J'ai
pas
rêvé,
non,
c'est
bien
écrit
Мне
не
приснилось,
нет,
это
точно
написано
Ne
m'en
veux
pas,
je
t'en
prie
Johnny
Не
сердись
на
меня,
прошу
тебя,
милая
Faut-il
qu'j'en
pleure
ou
que
j'en
rie
Должен
ли
я
плакать
или
смеяться
Que
tout
soit
fini
Что
все
кончено
Oui,
tout
est
bien
fini
(oh
oui)
Да,
все
действительно
кончено
(о
да)
Tout
est
bien
fini
(oh
oui)
Все
действительно
кончено
(о
да)
Oh
oui,
c'est
bien
écrit
(oh
oui)
О
да,
это
точно
написано
(о
да)
Oh
oui,
c'est
bien
écrit
О
да,
это
точно
написано
Ne
m'attends
pas
Не
жди
меня
C'est
bien
écrit
Это
точно
написано
Non
ne
m'attends
pas
Нет,
не
жди
меня
Oui
c'est
bien
écrit
Да,
это
точно
написано
Et
pourtant
moi
j'ai
tant
besoin
de
toi
И
все
же
мне
так
нужна
ты
Oui
moi
j'ai
tant
besoin
de
toi
Да,
мне
так
нужна
ты
J'ai
tant
besoin
de
ton
amour
Мне
так
нужна
твоя
любовь
Oui
j'ai
tant
besoin
de
ton
amour
Да,
мне
так
нужна
твоя
любовь
J'ai
tant
besoin
d'une
fille
Мне
так
нужна
девушка
Une
fille
qui
veuille
m'aimer
Девушка,
которая
захочет
меня
любить
Une
fille
qui
veuille
m'aimer
Девушка,
которая
захочет
меня
любить
J'ai
tant
besoin
de
ton
amour
Мне
так
нужна
твоя
любовь
J'ai
tant
besoin
de
ton
amour
Мне
так
нужна
твоя
любовь
Et
moi
je
me
sens
seul
И
я
чувствую
себя
одиноким
Oh,
je
me
sens
si
seul
О,
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Je
me
sens
si
seul
Я
чувствую
себя
таким
одиноким
Seul
sans
ton
amour
Одиноким
без
твоей
любви
Seul
sans
ton
amour
Одиноким
без
твоей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.