Lyrics and translation Johnny Hallyday - L'hymne À L'amour (Live)
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
et
la
Terre
peut
bien
s'écrouler
Голубое
небо
над
нами
может
рухнуть,
а
Земля
вполне
может
рухнуть
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes,
je
me
fous
du
monde
entier
Мне
все
равно,
любишь
ли
ты
меня,
мне
плевать
на
весь
мир.
Et
tant
qu'l'amour
inondera
mes
matins
И
до
тех
пор,
пока
любовь
затопит
мое
утро
Et
tant
qu'mon
corps
frémira
sous
tes
mains
И
пока
мое
тело
будет
дрожать
под
твоими
руками
Peu
m'importe
les
problèmes,
mon
amour,
puisque
tu
m'aimes
Меня
не
волнуют
проблемы,
любовь
моя,
раз
ты
меня
любишь
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde,
j'oublierai
brunes
et
blondes
Я
отправлюсь
на
край
света,
я
забуду
брюнеток
и
блондинок
Si
tu
m'le
demandais
Если
бы
ты
спросил
меня
об
этом
Oui,
j'irai
décrocher
la
Lune,
j'irai
voler
la
fortune
si
tu
me
le
demandais,
ah
Да,
я
отправлюсь
на
Луну,
я
украду
состояние,
если
ты
попросишь
меня,
а
Je
renierai
ma
patrie,
je
renierai
mes
amis
si
tu
me
le
demandais
Я
отрекусь
от
своей
Родины,
я
отрекусь
от
своих
друзей,
если
ты
попросишь
меня
об
этом
On
peut
bien
rire
de
moi,
moi,
je
ferai
n'importe
quoi
Надо
мной
можно
смеяться,
я
сделаю
все,
что
угодно.
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
спросил
меня
об
этом
Et
si
un
jour
la
vie
t'arrache
à
moi,
si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
И
если
однажды
жизнь
оторвет
тебя
от
меня,
если
ты
умрешь,
пусть
ты
будешь
далеко
от
меня.
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
car
moi,
je
mourrai
aussi
Мне
все
равно,
любишь
ли
ты
меня,
потому
что
я
тоже
умру
Et
nous
aurons,
pour
nous,
l'éternité
dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
И
у
нас
будет
вечность
для
нас
в
синеве
всей
необъятности
Dans
le
ciel,
plus
de
problèmes,
mon
amour,
crois-tu
qu'on
s'aime
На
небе
больше
никаких
проблем,
любовь
моя,
ты
думаешь,
что
мы
любим
друг
друга?
Plus
de
problèmes
Больше
проблем
Puisque
tu
m'aimes
Раз
ты
меня
любишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.