Johnny Hallyday - L'envie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - L'envie




L'envie
Желание
Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Дай мне тьму, а потом свет,
Qu'on me donne la faim, la soif puis un festin
Дай мне голод, жажду, а потом пир,
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Забери у меня всё суетное и второстепенное,
Que je retrouve le prix de la vie, enfin
Чтобы я, наконец, обрёл ценность жизни.
Qu'on me donne la peine pour que j'aime dormir
Дай мне усталость, чтобы я любил сон,
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Дай мне холод, чтобы я любил пламя,
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Чтобы я любил свою землю, дай мне изгнание,
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à des femmes
И заточи меня на год, чтобы я мечтал о женщинах.
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне дали слишком много ещё до того, как появилось желание,
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prix
Обо всём том, что имело цену,
Qui font l'envie de vivre et le désir
Что порождает желание жить и страсть,
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Дай мне желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Et qu'on allume ma vie
И зажги мою жизнь.
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'amour
Дай мне ненависть, чтобы я любил любовь,
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Одиночество тоже, чтобы я любил людей,
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Чтобы я любил тишину, дай мне речи,
Et toucher la misère pour respecter l'argent
И дай прикоснуться к нищете, чтобы уважать деньги.
Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie
Чтобы я любил быть здоровым, победить болезнь,
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Дай мне ночь, чтобы я любил день,
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Дай мне день, чтобы я любил ночь,
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les "toujours"
Чтобы я любил сегодня, забывая о "всегда".
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне дали слишком много ещё до того, как появилось желание,
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prix
Обо всём том, что имело цену,
Qui font l'envie de vivre et le désir
Что порождает желание жить и страсть,
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Дай мне желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Et qu'on rallume ma vie
И зажги мою жизнь.
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне дали слишком много ещё до того, как появилось желание,
J'ai oublié les rêves et les merci
Я забыл о мечтах и благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prix
Обо всём том, что имело цену,
Qui font l'envie de vivre et le désir
Что порождает желание жить и страсть,
Et le plaisir aussi
И удовольствие тоже.
Qu'on me donne l'envie
Дай мне желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Qu'on rallume ma vie
Зажги мою жизнь.
Qu'on me donne l'envie
Дай мне желание,
L'envie d'avoir envie
Желание желать,
Qu'on rallume ma vie
Зажги мою жизнь.





Writer(s): GOLDMAN JEAN-JACQUES, GOLDMAN JEAN JACQUES


Attention! Feel free to leave feedback.