Lyrics and translation Johnny Hallyday - L'envie - Live à Bercy / 23 septembre 1995
L'envie - Live à Bercy / 23 septembre 1995
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Дай
мне
тьму,
а
затем
свет
Qu'on
me
donne
la
faim,
la
soif
puis
un
festin
Дай
мне
голод,
жажду
и
пир
Qu'on
m'enlève
ce
qui
est
vain
et
secondaire
Забери
у
меня
все
суетное
и
второстепенное
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie,
enfin
Что
я
наконец
найду
цену
жизни
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
dormir
Дай
мне
хлопоты,
чтобы
я
любил
спать
Qu'on
me
donne
le
froid
pour
que
j'aime
la
flamme
Дай
мне
холод,
чтобы
я
любил
пламя
Pour
que
j'aime
ma
terre,
qu'on
me
donne
l'exil
Чтобы
я
любил
свою
землю,
чтобы
кто-то
дал
мне
изгнание
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à
des
femmes
И
пусть
меня
закроют
на
год,
чтобы
мечтать
о
женщинах
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
дали
слишком
много,
прежде
чем
я
этого
захотел
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
mercis
Я
забыл
мечты
и
благодарность
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
те
вещи,
у
которых
была
цена
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Кто
делает
желание
жить
и
желание
Et
le
plaisir
aussi
И
удовольствие
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Заставь
меня
хотеть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
хотеть
Et
qu'on
allume
ma
vie
И
пусть
моя
жизнь
будет
освещена
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
Дай
мне
ненависть,
чтобы
я
любил
любовь
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Одиночество
тоже,
чтобы
я
любил
людей
Pour
que
j'aime
le
silence,
qu'on
me
fasse
des
discours
Чтобы
я
любил
тишину,
чтобы
люди
говорили
мне
речи
Et
toucher
la
misère
pour
respecter
l'argent
И
коснитесь
бедности,
чтобы
уважать
деньги
Pour
que
j'aime
être
sain,
vaincre
la
maladie
Чтоб
я
любил
быть
здоровым,
побеждать
болезни
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Подари
мне
ночь,
чтобы
я
полюбил
день
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Дай
мне
день,
чтобы
я
любил
ночь
Pour
que
j'aime
aujourd'hui
oublier
les
toujours
Чтоб
сегодня
мне
хотелось
забыть
их
всегда
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
дали
слишком
много,
прежде
чем
я
этого
захотел
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
mercis
Я
забыл
мечты
и
благодарность
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
те
вещи,
у
которых
была
цена
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Кто
делает
желание
жить
и
желание
Et
le
plaisir
aussi
И
удовольствие
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Заставь
меня
хотеть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
хотеть
Et
qu'on
rallume
ma
vie
И
пусть
моя
жизнь
возродится
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Мне
дали
слишком
много,
прежде
чем
я
этого
захотел
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
mercis
Я
забыл
мечты
и
благодарность
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
Все
те
вещи,
у
которых
была
цена
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Кто
делает
желание
жить
и
желание
Et
le
plaisir
aussi
И
удовольствие
тоже
Qu'on
me
donne
l'envie
Заставь
меня
хотеть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
хотеть
Qu'on
rallume
ma
vie
Пусть
моя
жизнь
возродится
Qu'on
me
donne
l'envie
Заставь
меня
хотеть
L'envie
d'avoir
envie
Желание
хотеть
Qu'on
rallume
ma
vie
Пусть
моя
жизнь
возродится
Non,
ouais,
simplement
vous
dire
Нет,
да,
просто
говорю
тебе
Avant
de
vous
quitter
que
vous
êtes
un
public
Прежде
чем
уйти,
вы
зрители
Exceptionnel
Исключительный
Merci
beaucoup
Большое
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.