Johnny Hallyday - La Loi Du Silence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - La Loi Du Silence




La Loi Du Silence
Закон молчания
Des mots entre quatre murs
Слова между четырёх стен,
Ou des mots qui cognent à l′intérieur
Или слова, что бьют изнутри.
Et des secondes qui durent, oui, des heures
И секунды, что длятся, да, часами.
Pas l'humour, pas la culture
Ни юмора, ни культуры,
Un ciel noir pour tout avenir
Чёрное небо - всё будущее.
Et des yeux qui ne savent pas mentir
И глаза, что не умеют лгать.
Le cœur entre quatre tours
Сердце между четырёх башен,
Le parloir des prisons
Комната свиданий в тюрьме.
Et juste le pouvoir de dire non
И только право сказать "нет".
Qui n′a jamais subi
Кто никогда не испытывал
La loi du silence
Закон молчания,
Le poids du silence
Тяжесть молчания,
La voix du silence
Голос молчания?
Qui n'a jamais connu
Кто никогда не знал
Le bruit du silence
Шум молчания,
Le fracas du silence
Грохот молчания,
La loi du silence
Закон молчания?
On n'apprend pas à sourire
Не учат улыбаться,
On apprend l′indifférence
Учат безразличию.
On est à l′ombre de son existence
Ты в тени своего существования.
On a l'accès interdit
Доступ запрещён,
Et la peur dans les regards
И страх в глазах.
Les yeux qui changent, oui, le trottoir
Глаза меняются, да, и тротуар.
Rien à perdre, rien à dire
Нечего терять, нечего сказать,
N′être que son pire ennemi
Быть лишь своим злейшим врагом
Et voir danser les flammes dans la nuit
И видеть, как танцуют языки пламени в ночи.
Qui n'a jamais subi
Кто никогда не испытывал
La loi du silence
Закон молчания,
Le poids du silence
Тяжесть молчания,
La loi du silence
Закон молчания?
Qui n′a jamais connu
Кто никогда не знал
Le prix du silence
Цену молчания,
Le fracas du silence
Грохот молчания,
La loi du silence
Закон молчания?
Rien à perdre, rien à dire
Нечего терять, нечего сказать,
N'être que son pire ennemi
Быть лишь своим злейшим врагом
Et voir danser les flammes dans la nuit
И видеть, как танцуют языки пламени в ночи.
Qui n′a jamais subi
Кто никогда не испытывал
La loi du silence
Закон молчания,
Le poids du silence
Тяжесть молчания,
La loi du silence
Закон молчания?
Qui n'a jamais connu
Кто никогда не знал
Le prix du silence
Цену молчания,
Le fracas du silence
Грохот молчания,
La loi du silence
Закон молчания?
Bonsoir tout le monde
Добрый вечер всем!
Et bien, je suis sacrément content d'être ce soir avec vous
Я чертовски рад быть здесь сегодня вечером с вами,
Parce que très honnêtement, fêter un anniversaire sans vous
Потому что, честно говоря, праздновать день рождения без вас -
C′est prendre un an de plus
Это значит стать на год старше,
Alors qu′avec vous, je prends toujours un an de moins
Тогда как с вами я всегда становлюсь на год моложе.





Writer(s): Marielle Herve, Pierre Lamy


Attention! Feel free to leave feedback.