Lyrics and translation Johnny Hallyday - La Loi Du Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Loi Du Silence
Закон молчания
Des
mots
entre
quatre
murs
Слова
между
четырёх
стен,
Ou
des
mots
qui
cognent
à
l′intérieur
Или
слова,
что
бьют
изнутри.
Et
des
secondes
qui
durent,
oui,
des
heures
И
секунды,
что
длятся,
да,
часами.
Pas
l'humour,
pas
la
culture
Ни
юмора,
ни
культуры,
Un
ciel
noir
pour
tout
avenir
Чёрное
небо
- всё
будущее.
Et
des
yeux
qui
ne
savent
pas
mentir
И
глаза,
что
не
умеют
лгать.
Le
cœur
entre
quatre
tours
Сердце
между
четырёх
башен,
Le
parloir
des
prisons
Комната
свиданий
в
тюрьме.
Et
juste
le
pouvoir
de
dire
non
И
только
право
сказать
"нет".
Qui
n′a
jamais
subi
Кто
никогда
не
испытывал
La
loi
du
silence
Закон
молчания,
Le
poids
du
silence
Тяжесть
молчания,
La
voix
du
silence
Голос
молчания?
Qui
n'a
jamais
connu
Кто
никогда
не
знал
Le
bruit
du
silence
Шум
молчания,
Le
fracas
du
silence
Грохот
молчания,
La
loi
du
silence
Закон
молчания?
On
n'apprend
pas
à
sourire
Не
учат
улыбаться,
On
apprend
l′indifférence
Учат
безразличию.
On
est
à
l′ombre
de
son
existence
Ты
в
тени
своего
существования.
On
a
l'accès
interdit
Доступ
запрещён,
Et
la
peur
dans
les
regards
И
страх
в
глазах.
Les
yeux
qui
changent,
oui,
le
trottoir
Глаза
меняются,
да,
и
тротуар.
Rien
à
perdre,
rien
à
dire
Нечего
терять,
нечего
сказать,
N′être
que
son
pire
ennemi
Быть
лишь
своим
злейшим
врагом
Et
voir
danser
les
flammes
dans
la
nuit
И
видеть,
как
танцуют
языки
пламени
в
ночи.
Qui
n'a
jamais
subi
Кто
никогда
не
испытывал
La
loi
du
silence
Закон
молчания,
Le
poids
du
silence
Тяжесть
молчания,
La
loi
du
silence
Закон
молчания?
Qui
n′a
jamais
connu
Кто
никогда
не
знал
Le
prix
du
silence
Цену
молчания,
Le
fracas
du
silence
Грохот
молчания,
La
loi
du
silence
Закон
молчания?
Rien
à
perdre,
rien
à
dire
Нечего
терять,
нечего
сказать,
N'être
que
son
pire
ennemi
Быть
лишь
своим
злейшим
врагом
Et
voir
danser
les
flammes
dans
la
nuit
И
видеть,
как
танцуют
языки
пламени
в
ночи.
Qui
n′a
jamais
subi
Кто
никогда
не
испытывал
La
loi
du
silence
Закон
молчания,
Le
poids
du
silence
Тяжесть
молчания,
La
loi
du
silence
Закон
молчания?
Qui
n'a
jamais
connu
Кто
никогда
не
знал
Le
prix
du
silence
Цену
молчания,
Le
fracas
du
silence
Грохот
молчания,
La
loi
du
silence
Закон
молчания?
Bonsoir
tout
le
monde
Добрый
вечер
всем!
Et
bien,
je
suis
sacrément
content
d'être
là
ce
soir
avec
vous
Я
чертовски
рад
быть
здесь
сегодня
вечером
с
вами,
Parce
que
très
honnêtement,
fêter
un
anniversaire
sans
vous
Потому
что,
честно
говоря,
праздновать
день
рождения
без
вас
-
C′est
prendre
un
an
de
plus
Это
значит
стать
на
год
старше,
Alors
qu′avec
vous,
je
prends
toujours
un
an
de
moins
Тогда
как
с
вами
я
всегда
становлюсь
на
год
моложе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marielle Herve, Pierre Lamy
Attention! Feel free to leave feedback.