Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bagarre (Trouble) (Live à l'Olympia 1962)
Die Prügelei (Trouble) (Live im Olympia 1962)
Si
vous
chercher
la
bagarre
Wenn
Sie
eine
Prügelei
suchen,
Vous
êtes
venu
à
la
bonne
place
sind
Sie
hier
genau
richtig.
Si
vous
chercher
la
bagarre
Wenn
Sie
eine
Prügelei
suchen,
Regardez-moi
bien
en
face
schauen
Sie
mir
direkt
ins
Gesicht.
Et,
je
n'aime
pas
beaucoup
Und
ich
mag
es
nicht
besonders,
Qu'on
m'en
remontre
wenn
man
mir
etwas
vormacht.
J'avoue
que
la
bagarre
Ich
gebe
zu,
dass
ich
gegen
eine
Prügelei
Je
ne
suis
pas
contreÇa
me
fait
pas
peur
nichts
einzuwenden
habe.
Es
macht
mir
keine
Angst,
Je
dirais
même
ich
würde
sogar
sagen,
Que
j'aime
cogner
dass
ich
gerne
zuschlage.
C'est
un
plaisir
Es
ist
ein
Vergnügen.
D'accord,
les
gars
Okay,
Jungs,
J'vais
vous
soigner
ich
werde
mich
um
euch
kümmern.
Si
pas
pour
la
bagarre
Wenn
es
nicht
um
die
Prügelei
geht,
Alors
c'est
pour
mon
fric
dann
geht
es
um
mein
Geld.
Vous
tombez
bien
blague
à
part
Da
kommt
ihr,
Spaß
beiseite,
genau
richtig,
Sur
moi,
j'ai
plus
d'une
brique
ich
habe
mehr
als
genug
davon.
Mais
avant
il
faudra
Aber
vorher
müsst
ihr
Passer
par
moi
an
mir
vorbei.
Je
vous
prends
un
par
un
Ich
nehme
euch
einzeln
Ou
bien
tous
les
trois
à
la
foisÇa
me
fait
pas
peur
oder
alle
drei
auf
einmal.
Das
macht
mir
keine
Angst,
Je
dirais
même
ich
würde
sogar
sagen,
Que
j'aime
cogner
dass
ich
gerne
zuschlage.
C'est
un
plaisir
Es
ist
ein
Vergnügen.
D'accord,
les
gars
Okay,
Jungs,
J'vais
vous
soigner
ich
werde
mich
um
euch
kümmern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber
Attention! Feel free to leave feedback.