Lyrics and translation Johnny Hallyday - La Fille D'En Face
Les
yeux
dans
le
vague,
la
gueule
mal
rasée,
j'essaye
une
chanson
d'amour
Глаза
в
расплывчатости,
небритая
морда,
я
пробую
песню
любви
Depuis
que
j'vis
seul,
la
difficulté
c'est
de
rimer
avec
toujours
Так
как
я
живу
один,
трудность
в
том,
чтобы
рифмовать
с
всегда
Les
dames
que
je
voies,
posées
sur
mes
draps
s'en
vont
vite
avec
le
jour
Дамы,
которых
я
вижу,
лежа
на
моих
простынях,
быстро
уходят
с
днем
Je
n'ai
plus
de
voix,
je
fume
et
je
bois,
je
garde
le
sens
de
l'humour
У
меня
больше
нет
голоса,
я
курю
и
пью,
я
сохраняю
чувство
юмора
La
fille
d'en
face
devant
sa
glace,
tire
sur
ses
bas
nylon
Девушка
в
передней
перед
ее
лед,
тянет
ее
нейлоновые
чулки
Puis
elle
efface,
d'une
main
lasse,
les
souvenirs
bidons
Затем
она
устало
стирает
воспоминания
Elle
prie
encore,
et
puis
elle
sort,
et
moi
je
cherche
au
son
Она
еще
молится,
а
потом
выходит,
а
я
смотрю
на
звук
Chaussures
dorées,
pavés
mouillés,
oui,
j'en
ai
pour
mon
pognon
Золотые
туфли,
мокрые
булыжники,
да,
у
меня
есть
деньги
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Au
creux
de
la
vague,
les
yeux
fatigués,
je
cherche
sur
un
blues
un
sol
В
пучине
волны,
усталыми
глазами,
я
ищу
на
блюзе
землю
Tous
les
mots
d'amour
que
j'ai
oublié
peut-être
sur
un
"la
bémol"
Все
слова
любви,
которые
я
забыл,
возможно,
на
" Ла
бемоль"
Mon
regard
d'acier,
bleu
dans
la
fumée
se
pose
sur
du
velour
Мой
стальной
взгляд,
синий
в
дыму
лежит
на
бархатном
Elle
est
encore
là,
elle
sait
que
j'la
vois
avec
son
client
de
tour
Она
все
еще
здесь,
она
знает,
что
я
вижу
ее
с
ее
клиентом
тура
La
fille
d'en
face
fini
sa
passe
et
vient
sur
le
balcon
Девушка
напротив
закончила
свой
проход
и
вышла
на
балкон
Sa
bouche
rouge,
sa
peau
dorée,
oui,
au
dessus
du
néon
Ее
красный
рот,
ее
золотистая
кожа,
да,
над
неоном
Elle
est
étrange,
elle
me
dérange,
elle
me
file
le
frisson
Она
странная,
она
беспокоит
меня,
она
заставляет
меня
дрожать
Je
tire
le
store,
pas
de
remords,
j'ai
un
cœur
de
béton
Я
задергиваю
шторку,
никаких
угрызений
совести,
у
меня
бетонное
сердце
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Pour
un
homme
public,
assez
pathétique,
plein
de
contradiction
Для
общественного
человека,
достаточно
жалкого,
полного
противоречия
C'est
quand
tout
se
calme
que
couve
le
drame,
qu'arrive
le
baston
Это
когда
все
успокаивается,
что
тлеет
драма,
что
происходит
драма
Et
cette
fille
publique
qui
plume
et
astique,
sa
dizaine
de
pigeons
И
эта
публичная
девица,
которая
перышко
и
клюет,
ее
десяток
голубей
Aux
corps
électrique,
aux
ongles
élastiques,
fait
rougir
mon
néon
С
электрическими
телами,
с
упругими
ногтями,
заставляющими
мой
неоновый
румянец
Elle
est
en
face
devant
sa
glace
et
fredonne
ma
chanson
Она
стоит
перед
своим
мороженым
и
напевает
мою
песню
Beauté
de
l'ombre,
tout
devient
sombre
quand
tu
penches
au
balcon
Красота
тени,
все
становится
темным,
когда
ты
наклоняешься
к
балкону
Je
t'aime
déjà,
je
bande
pour
toi,
fais
monter
ma
tension
Я
уже
люблю
тебя,
я
тебя
люблю,
заставь
мое
напряжение
подняться.
Et
dans
la
rue,
pas
reconnu,
me
prends
pour
un
michton
А
на
улице,
не
узнав,
принимает
меня
за
миштона
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Je
n'veux
plus
aimer
personne
(Non,
non)
Я
больше
никого
не
хочу
любить
(Нет,
нет)
Je
n'veux
plus
jamais
souffrir
Я
больше
не
хочу
страдать.
Je
n'veux
plus
rien
qu'on
me
donne
(Non,
non)
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
давали
(нет,
нет)
Je
veux
toujours
partir
Я
все
еще
хочу
уйти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.