Johnny Hallyday - La Fille D'En Face - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - La Fille D'En Face




Les yeux dans le vague, la gueule mal rasée, j'essaye une chanson d'amour
Глаза в расплывчатости, небритая морда, я пробую песню любви
Depuis que j'vis seul, la difficulté c'est de rimer avec toujours
Так как я живу один, трудность в том, чтобы рифмовать с всегда
Les dames que je voies, posées sur mes draps s'en vont vite avec le jour
Дамы, которых я вижу, лежа на моих простынях, быстро уходят с днем
Je n'ai plus de voix, je fume et je bois, je garde le sens de l'humour
У меня больше нет голоса, я курю и пью, я сохраняю чувство юмора
La fille d'en face devant sa glace, tire sur ses bas nylon
Девушка в передней перед ее лед, тянет ее нейлоновые чулки
Puis elle efface, d'une main lasse, les souvenirs bidons
Затем она устало стирает воспоминания
Elle prie encore, et puis elle sort, et moi je cherche au son
Она еще молится, а потом выходит, а я смотрю на звук
Chaussures dorées, pavés mouillés, oui, j'en ai pour mon pognon
Золотые туфли, мокрые булыжники, да, у меня есть деньги
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти
Au creux de la vague, les yeux fatigués, je cherche sur un blues un sol
В пучине волны, усталыми глазами, я ищу на блюзе землю
Tous les mots d'amour que j'ai oublié peut-être sur un "la bémol"
Все слова любви, которые я забыл, возможно, на " Ла бемоль"
Mon regard d'acier, bleu dans la fumée se pose sur du velour
Мой стальной взгляд, синий в дыму лежит на бархатном
Elle est encore là, elle sait que j'la vois avec son client de tour
Она все еще здесь, она знает, что я вижу ее с ее клиентом тура
La fille d'en face fini sa passe et vient sur le balcon
Девушка напротив закончила свой проход и вышла на балкон
Sa bouche rouge, sa peau dorée, oui, au dessus du néon
Ее красный рот, ее золотистая кожа, да, над неоном
Elle est étrange, elle me dérange, elle me file le frisson
Она странная, она беспокоит меня, она заставляет меня дрожать
Je tire le store, pas de remords, j'ai un cœur de béton
Я задергиваю шторку, никаких угрызений совести, у меня бетонное сердце
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти
Pour un homme public, assez pathétique, plein de contradiction
Для общественного человека, достаточно жалкого, полного противоречия
C'est quand tout se calme que couve le drame, qu'arrive le baston
Это когда все успокаивается, что тлеет драма, что происходит драма
Et cette fille publique qui plume et astique, sa dizaine de pigeons
И эта публичная девица, которая перышко и клюет, ее десяток голубей
Aux corps électrique, aux ongles élastiques, fait rougir mon néon
С электрическими телами, с упругими ногтями, заставляющими мой неоновый румянец
Elle est en face devant sa glace et fredonne ma chanson
Она стоит перед своим мороженым и напевает мою песню
Beauté de l'ombre, tout devient sombre quand tu penches au balcon
Красота тени, все становится темным, когда ты наклоняешься к балкону
Je t'aime déjà, je bande pour toi, fais monter ma tension
Я уже люблю тебя, я тебя люблю, заставь мое напряжение подняться.
Et dans la rue, pas reconnu, me prends pour un michton
А на улице, не узнав, принимает меня за миштона
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти
Je n'veux plus aimer personne (Non, non)
Я больше никого не хочу любить (Нет, нет)
Je n'veux plus jamais souffrir
Я больше не хочу страдать.
Je n'veux plus rien qu'on me donne (Non, non)
Я больше не хочу, чтобы мне давали (нет, нет)
Je veux toujours partir
Я все еще хочу уйти





Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers


Attention! Feel free to leave feedback.