Lyrics and translation Johnny Hallyday - La Fin Du Voyage - Live-Pavillon De Paris
Alors,
c'est
la
fin
du
voyage,
on
coupe
le
son
et
l'image.
Итак,
конец
пути,
мы
отключаем
звук
и
изображение.
Comprenez,
sans
amour,
pas
drôle
d'être
beau.
Поймите,
без
любви
не
смешно
быть
красивым.
Alors,
vous
allez
me
juger,
me
mettre
en
cendres
et
puis
souffler.
Тогда
вы
меня
осудите,
превратите
в
пепел,а
потом
взорвете.
Comprenez,
sans
amour,
rien
ne
sert
à
rien.
Поймите,
без
любви
ничто
не
имеет
смысла.
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché.
Все
было
идеально,
ты
все
испортил.
C'était
si
beau,
c'était
si
bien.
Это
было
так
красиво,
это
было
так
хорошо.
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
mille
ans
d'amitié
В
моем
стальном
сердце
у
меня
тысяча
лет
дружбы
Et
des
regards
qui
m'ont
brûlé.
И
взгляды,
которые
обжигали
меня.
Alors,
c'est
bien
la
fin
du
jeu,
je
voulais
seulement
finir
très
vieux
Итак,
это
конец
игры,
я
просто
хотел
закончить
очень
старым
Comprenez,
près
d'une
femme
que
j'aurais
aimée.
Поймите,
рядом
с
женщиной,
которую
я
бы
любил.
Vivre
un
amour,
vivre
une
enfance
Жить
любовью,
жить
детством
C'est
tout
ce
que
j'ai
comme
défense.
Это
все,
что
у
меня
есть
в
качестве
защиты.
Comprenez,
même
un
roi
n'peut
pas
vivre
sans
ça.
Поймите,
даже
король
не
может
без
этого
жить.
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché.
Все
было
идеально,
ты
все
испортил.
C'était
si
beau,
c'était
si
bien.
Это
было
так
красиво,
это
было
так
хорошо.
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
des
combats
mêlés
В
моем
стальном
сердце
Я
сражаюсь
в
рукопашной
схватке
Des
cris
de
guerres,
des
villes
brûlées,
des
cimetières.
Крики
войн,
сожженные
города,
кладбища.
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché.
Все
было
идеально,
ты
все
испортил.
C'était
si
beau,
c'était
si
bien.
Это
было
так
красиво,
это
было
так
хорошо.
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
mille
ans
d'amour
liés
В
моем
стальном
сердце
меня
связывает
тысяча
лет
любви
À
des
visages,
à
des
images
de
corps
pliés.
К
лицам,к
изображениям
согнутых
тел.
Tuer
mon
cœur
d'acier
ne
pourra
rien
changer.
Убийство
моего
стального
сердца
ничего
не
изменит.
Car
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
Потому
что
я
любил,
как
все
мужчины.
Et
ça,
personne
ne
pourra
m'l'arracher.
И
этого
никто
не
сможет
у
меня
вырвать.
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
mille
ans
d'amitié.
В
моем
стальном
сердце
у
меня
тысяча
лет
дружбы.
Oui,
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
Да,
мне
понравилось,
как
всем
мужчинам
Et
ça
personne
ne
pourra
m'l'arracher.
И
этого
никто
не
сможет
у
меня
вырвать.
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
mille
ans
d'amitié.
В
моем
стальном
сердце
у
меня
тысяча
лет
дружбы.
Oui,
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
Да,
мне
понравилось,
как
всем
мужчинам
Et
ça
personne
ne
pourra
m'l'arracher.
И
этого
никто
не
сможет
у
меня
вырвать.
Dans
mon
cœur
d'acier,
j'ai
mille
ans
d'amitié.
В
моем
стальном
сердце
у
меня
тысяча
лет
дружбы.
Oui,
j'ai
aimé
comme
tous
les
hommes
Да,
мне
понравилось,
как
всем
мужчинам
Et
ça,
personne,
non,
ne
pourra
m'l'arracher.
И
этого
никто,
нет,
не
сможет
у
меня
вырвать.
Tout
était
parfait,
toi,
tu
as
tout
gâché.
Все
было
идеально,
ты
все
испортил.
C'était
si
beau,
c'était
si
bien.
Это
было
так
красиво,
это
было
так
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN GATSON RENARD, PIERRE JEAN MAURICE BILLON
Attention! Feel free to leave feedback.