Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route est ta seule amie
Die Straße ist deine einzige Freundin
Les
rails
qui
défilent
ont
usé
mes
yeux
Die
vorbeiziehenden
Schienen
haben
meine
Augen
ermüdet
J'habite
nulle
part
et
c'est
peut
être
mieux
Ich
wohne
nirgendwo
und
das
ist
vielleicht
besser
so
Le
train
qui
m'emmène
ne
s'arrêtera
plus
Der
Zug,
der
mich
mitnimmt,
wird
nicht
mehr
anhalten
Je
lui
est
parié
ma
vie,
oh
et
j'ai
perdu
Ich
habe
mein
Leben
auf
ihn
gesetzt,
oh,
und
ich
habe
verloren
Le
train
roule
et
t'emmène
avec
lui
Der
Zug
rollt
und
nimmt
dich
mit
sich
Le
vent
qui
siffle,
t'arrache
à
la
nuit
Der
pfeifende
Wind
reißt
dich
aus
der
Nacht
Laisse
tes
doutes,
tes
certitudes
aussi
Lass
deine
Zweifel,
deine
Gewissheiten
auch
zurück
Accroche-toi
petit
Halt
dich
fest,
Kleine
La
route
est
ta
seule
amie
Die
Straße
ist
deine
einzige
Freundin
J'ai
traversé
tant
de
villes
dans
le
brouillard
Ich
bin
durch
so
viele
Städte
im
Nebel
gefahren
Et
laissé
tant
de
filles
en
larmes
sur
des
quais
de
gare
Und
habe
so
viele
Mädchen
weinend
an
Bahnsteigen
zurückgelassen
Il
ne
me
reste
rien
autre
que
ma
guitare,
ouais
Mir
bleibt
nichts
außer
meiner
Gitarre,
yeah
Une
paire
de
bottes
usées
et
des
lunettes
noires
Ein
Paar
abgetragene
Stiefel
und
eine
schwarze
Sonnenbrille
Noires,
noires,
noires,
noires
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz
Le
train
roule
et
t'emmène
avec
lui
Der
Zug
rollt
und
nimmt
dich
mit
sich
Le
vent
qui
siffle
t'arrache
à
la
nuit
Der
pfeifende
Wind
reißt
dich
aus
der
Nacht
Oui,
laisse
tes
doutes,
tes
certitudes
aussi
Ja,
lass
deine
Zweifel,
deine
Gewissheiten
auch
zurück
Oh,
le
train
roule,
roule,
roule
Oh,
der
Zug
rollt,
rollt,
rollt
Et
t'emmène
avec
lui
Und
nimmt
dich
mit
sich
Accroche-toi
petit
Halt
dich
fest,
Kleine
Accroche-toi
petit
Halt
dich
fest,
Kleine
La
route
est
ta
seule
amie
Die
Straße
ist
deine
einzige
Freundin
Accroche-toi
petit
Halt
dich
fest,
Kleine
La
route
est
ta
seule
amie
Die
Straße
ist
deine
einzige
Freundin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zep
Attention! Feel free to leave feedback.