Lyrics and translation Johnny Hallyday - Le cœur comme une montagne - Version 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur comme une montagne - Version 2014
Сердце как гора - Версия 2014
Elle
s'en
va
comme
elle
revient
Она
уходит,
как
и
возвращается,
Simplement
sans
rien
dire
Просто,
ничего
не
говоря.
Elle
me
fait
mourir
Она
меня
убивает,
Avec
une
larme
ou
bien
un
sourire
Одной
слезой
или
улыбкой.
(Elle
est
folle
et
tu
le
sais)
(Она
сумасшедшая,
и
ты
это
знаешь)
Je
suis
fou
aussi
Я
тоже
безумен.
(Un
jour
elle
partira)
(Однажды
она
уйдет)
Je
la
suivrai
tant
pis
Я
последую
за
ней,
будь
что
будет.
(Elle
ne
t'aime
pas
vraiment)
(Она
тебя
не
любит
по-настоящему)
Mais
je
l'aime
pour
deux
Но
я
люблю
ее
за
двоих.
J'ai
beau
faire,
j'ai
beau
dire
Что
бы
я
ни
делал,
что
бы
ни
говорил,
J'ai
pour
elle
le
cœur
comme
une
montagne
Мое
сердце
к
ней
— как
гора,
Le
cœur
comme
une
montagne
Сердце
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
Oh
le
cœur
comme
une
montagne
О,
сердце
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
On
s'est
tout
dit
Мы
все
друг
другу
сказали,
On
s'est
fait
l'amour
comme
la
haine
Мы
занимались
любовью,
как
ненавистью.
On
fait
la
guerre
ou
la
paix
Мы
объявляем
войну
или
мир,
On
se
bat
autant
que
l'on
s'aime
Мы
бьемся
так
же
сильно,
как
любим.
(Elle
est
trop
belle
pour
toi)
(Она
слишком
красива
для
тебя)
Mais
qu'est-ce
que
ça
fait
Но
какое
мне
до
этого
дело?
(Un
jour
elle
partira)
(Однажды
она
уйдет)
Je
partirai
aussi
Я
тоже
уйду.
(Elle
ne
t'aime
pas
vraiment)
(Она
тебя
не
любит
по-настоящему)
Mais
je
l'aime
pour
deux
Но
я
люблю
ее
за
двоих.
J'ai
fait
ce
que
j'ai
pu
Я
сделал
все,
что
мог,
Mais
j'ai
pour
elle
le
cœur
comme
une
montagne
Но
мое
сердце
к
ней
— как
гора,
Le
cœur
comme
une
montagne
Сердце
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
Qui
peut
enchaîner
le
vent
Кто
может
сковать
ветер
Ou
faire
prisonnière
une
étoile
Или
взять
в
плен
звезду?
Elle
est
mon
étoile
Она
— моя
звезда,
Et
le
souffle
de
vie
qui
fait
l'amour
И
дыхание
жизни,
которое
творит
любовь.
(Elle
est
folle
tu
le
sais)
(Она
сумасшедшая,
ты
это
знаешь)
Je
suis
fou
aussi
Я
тоже
безумен.
(Un
jour
elle
partira)
(Однажды
она
уйдет)
Je
la
suivrai
tant
pis
Я
последую
за
ней,
будь
что
будет.
(Elle
ne
t'aime
pas
vraiment)
(Она
тебя
не
любит
по-настоящему)
Mais
je
l'aime
pour
deux
Но
я
люблю
ее
за
двоих.
J'ai
beau
faire,
j'ai
beau
dire
Что
бы
я
ни
делал,
что
бы
ни
говорил,
J'ai
pour
elle
le
cœur
comme
une
montagne
Мое
сердце
к
ней
— как
гора,
Le
cœur
comme
une
montagne
Сердце
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
Oh
comme
une
montagne
О,
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
Oh
comme
une
montagne
О,
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
Oh,
j'ai
le
cœur,
le
cœur
comme
une
montagne
О,
у
меня
сердце,
сердце
как
гора.
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
(Tu
as
le
cœur
comme
une
montagne)
(У
тебя
сердце
как
гора)
(Plus
haute
que
le
ciel
et
l'amour)
(Выше
неба
и
любви)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Conrad, Ray Kennedy
Attention! Feel free to leave feedback.