Johnny Hallyday - Le cœur comme une montagne - Version 2014 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Le cœur comme une montagne - Version 2014




Le cœur comme une montagne - Version 2014
Сердце как гора - Версия 2014
Elle s'en va comme elle revient
Она уходит, как и возвращается,
Simplement sans rien dire
Просто, ничего не говоря.
Elle me fait mourir
Она меня убивает,
Avec une larme ou bien un sourire
Одной слезой или улыбкой.
(Elle est folle et tu le sais)
(Она сумасшедшая, и ты это знаешь)
Je suis fou aussi
Я тоже безумен.
(Un jour elle partira)
(Однажды она уйдет)
Je la suivrai tant pis
Я последую за ней, будь что будет.
(Elle ne t'aime pas vraiment)
(Она тебя не любит по-настоящему)
Mais je l'aime pour deux
Но я люблю ее за двоих.
J'ai beau faire, j'ai beau dire
Что бы я ни делал, что бы ни говорил,
J'ai pour elle le cœur comme une montagne
Мое сердце к ней как гора,
Le cœur comme une montagne
Сердце как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
Oh le cœur comme une montagne
О, сердце как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
On s'est tout dit
Мы все друг другу сказали,
On s'est fait l'amour comme la haine
Мы занимались любовью, как ненавистью.
On fait la guerre ou la paix
Мы объявляем войну или мир,
On se bat autant que l'on s'aime
Мы бьемся так же сильно, как любим.
(Elle est trop belle pour toi)
(Она слишком красива для тебя)
Mais qu'est-ce que ça fait
Но какое мне до этого дело?
(Un jour elle partira)
(Однажды она уйдет)
Je partirai aussi
Я тоже уйду.
(Elle ne t'aime pas vraiment)
(Она тебя не любит по-настоящему)
Mais je l'aime pour deux
Но я люблю ее за двоих.
J'ai fait ce que j'ai pu
Я сделал все, что мог,
Mais j'ai pour elle le cœur comme une montagne
Но мое сердце к ней как гора,
Le cœur comme une montagne
Сердце как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
Qui peut enchaîner le vent
Кто может сковать ветер
Ou faire prisonnière une étoile
Или взять в плен звезду?
Elle est mon étoile
Она моя звезда,
Et le souffle de vie qui fait l'amour
И дыхание жизни, которое творит любовь.
(Elle est folle tu le sais)
(Она сумасшедшая, ты это знаешь)
Je suis fou aussi
Я тоже безумен.
(Un jour elle partira)
(Однажды она уйдет)
Je la suivrai tant pis
Я последую за ней, будь что будет.
(Elle ne t'aime pas vraiment)
(Она тебя не любит по-настоящему)
Mais je l'aime pour deux
Но я люблю ее за двоих.
J'ai beau faire, j'ai beau dire
Что бы я ни делал, что бы ни говорил,
J'ai pour elle le cœur comme une montagne
Мое сердце к ней как гора,
Le cœur comme une montagne
Сердце как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
Oh comme une montagne
О, как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
Oh comme une montagne
О, как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
Oh, j'ai le cœur, le cœur comme une montagne
О, у меня сердце, сердце как гора.
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)
(Tu as le cœur comme une montagne)
тебя сердце как гора)
(Plus haute que le ciel et l'amour)
(Выше неба и любви)





Writer(s): Jack Conrad, Ray Kennedy


Attention! Feel free to leave feedback.