Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mauvais rêve
The bad dream
Moi,
j'ai
fait
un
mauvais
rêve
I
had
a
bad
dream
Avec
la
nuit
qui
s'achève
With
the
night
coming
to
an
end
Marchant
dans
la
ville
inerte
Walking
in
the
inert
city
J'allais
dans
les
rues
désertes
I
was
walking
in
the
deserted
streets
Mon
cœur
bat
si
fort
My
heart
is
beating
so
fast
Que
j'en
tremble
encore
That
I'm
still
trembling
J'étais
seul
parmi
les
morts
I
was
alone
among
the
dead
Des
passants
au
regard
vide
Passers-by
with
empty
eyes
Au
teint
de
plâtre
livide
With
livid,
plaster-like
complexions
Pétrifiés,
semblaient
attendre
Petrified,
they
seemed
to
be
waiting
Et
soudain
on
vit
descendre
And
suddenly
we
saw
it
descending
La
nuit
en
plein
jour
Night
in
broad
daylight
Du
ciel,
un
bruit
sourd
From
the
sky,
a
dull
noise
Les
gens
criaient
"au
secours"
People
were
screaming
"help"
Moi,
j'ai
fait
un
mauvais
rêve
I
had
a
bad
dream
Avec
la
nuit
qui
s'achève
With
the
night
coming
to
an
end
Les
murs
tombaient
en
poussière
The
walls
were
crumbling
to
dust
Et
j'ai
dit
une
prière
And
I
said
a
prayer
Et
dans
le
néant
And
in
the
emptiness
Sans
amour
vraiment
Without
any
real
love
Je
marchais
éternellement
I
walked
eternally
Je
marchais
éternellement
I
walked
eternally
Dans
le
néant
In
the
emptiness
Toujours
plus
loin
Always
further
Ce
n'est
qu'un
rêve
It's
just
a
dream
Un
mauvais
rêve
A
bad
dream
Un
mauvais
rêve
A
bad
dream
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Aber, Micky Jones
Attention! Feel free to leave feedback.