Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pénitencier (Live au Palais des Sports 2006)
Das Zuchthaus (Live im Palais des Sports 2006)
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Zuchthauses
Bientôt
vont
se
fermer
werden
sich
bald
schließen
Et
c'est
là
que
je
finirai
ma
vie
und
dort
werde
ich
mein
Leben
beenden
Comme
d'autres
gars
l'ont
finie
so
wie
andere
Jungs
es
beendet
haben
Pour
moi,
ma
mère
a
donné
Für
mich
hat
meine
Mutter
gegeben
Sa
robe
de
mariée
ihr
Hochzeitskleid
Peux-tu
jamais
me
pardonner
Kannst
du
mir
jemals
vergeben?
Je
t'ai
trop
fait
pleurer
Ich
habe
dich
zu
viel
weinen
lassen
Le
soleil
n'est
pas
fait
pour
nous
Die
Sonne
ist
nicht
für
uns
gemacht
C'est
la
nuit
qu'on
peut
tricher
In
der
Nacht
kann
man
schummeln
Toi
qui
ce
soir
as
tout
perdu
Du,
die
du
heute
Abend
alles
verloren
hast
Demain,
tu
peux
gagner
kannst
morgen
gewinnen
Oh,
mères,
écoutez-moi
Oh,
Mütter,
hört
mir
zu
Ne
laissez
jamais
vos
garçons
Lasst
eure
Jungs
niemals
Seuls
la
nuit
traîner
dans
les
rues
nachts
alleine
auf
den
Straßen
herumlungern
Ils
iront
tout
droit
en
prison
Sie
werden
direkt
ins
Gefängnis
gehen
Toi
la
fille
qui
m'as
aimé
Du,
Mädchen,
das
mich
geliebt
hat
Je
t'ai
trop
fait
pleurer
Ich
habe
dich
zu
sehr
zum
Weinen
gebracht
Les
larmes
de
honte
que
tu
as
versées
Die
Tränen
der
Schande,
die
du
vergossen
hast
Il
faut
les
oublier
muss
man
vergessen
Les
portes
du
pénitencier
Die
Tore
des
Zuchthauses
Bientôt
vont
se
fermer
werden
sich
bald
schließen
Et
c'est
là
que
je
finirai
ma
vie
Und
dort
werde
ich
mein
Leben
beenden
Comme
d'autres
gars
l'ont
finie
so
wie
andere
Jungs
es
beendet
haben
Merci
beaucoup
Vielen
Dank
Ah,
ça
m'fait
vraiment
plaisir
d'être
là
avec
vous
ce
soir
Ah,
es
freut
mich
wirklich,
heute
Abend
hier
bei
euch
zu
sein
C'est
pas
mal
le
Palais
des
Sports
quand
même
Der
Palais
des
Sports
ist
wirklich
nicht
schlecht
Ah,
ça
me
rappelle
des
bons
souvenirs
Ah,
das
erinnert
mich
an
gute
Erinnerungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Hugues Aufray, Alan Price, Liliane Konyn
Attention! Feel free to leave feedback.