Lyrics and translation Johnny Hallyday - Le regard des autrès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le regard des autrès
Взгляд других
Pas
vraiment
un
hasard,
ce
goût
des
lunettes
noires.
Не
просто
так,
поверь,
эта
любовь
к
темным
очкам.
Oh,
y
a
pas
plus
bavard
qu'un
regard.
О,
нет
ничего
болтливее
взгляда.
On
vous
a
dit
tout
p'tit,
les
bons
points
et
les
fautes.
С
детства
нам
твердили
о
хорошем
и
плохом.
Moi,
j'ai
appris
la
vie
dans
le
regard
des
autres.
Я
же
познал
жизнь
во
взглядах
других.
Y
en
a
des
froids,
des
durs
qui
te
veulent
du
mal
Есть
взгляды
холодные,
жесткие,
желающие
зла,
Des
qui
te
clouent
au
mur
à
la
Lauren
Bacall.
Пригвождающие
к
стенке,
как
Лорен
Баколл.
J'en
ai
vu
des
si
clairs,
si
purs
et
si
profonds
Я
видел
взгляды
такие
ясные,
чистые
и
глубокие,
Que
j'ai
donné,
misère,
l'bon
Dieu
sans
confession.
Что
я,
грешник,
отдавал
всего
себя
без
исповеди.
Y
en
a
qui
te
jugent,
précis,
sans
indulgence,
Есть
взгляды,
которые
судят
тебя
точно,
без
снисхождения,
Comme
un
combat
de
rue
dans
le
froid,
dans
l'urgence
Как
уличная
драка
в
холоде,
в
спешке.
Et
les
tendres
et
discrets
dans
un
battement
de
cils
И
взгляды
нежные
и
сдержанные,
одним
взмахом
ресниц
Qui
te
disent:
"Je
sais:
c'est
pas
toujours
facile."
Говорящие:
"Я
знаю:
это
не
всегда
легко".
J'y
vois
ce
que
je
suis,
ce
que
je
ne
suis
plus.
В
них
я
вижу,
кто
я
есть,
и
кем
я
больше
не
являюсь.
C'est
le
livre
où
je
lis
tout
c'que
j'ai
jamais
lu
Это
книга,
где
я
читаю
все,
что
когда-либо
читал.
Et
si
je
parle
peu
dans
vos
conversations
И
если
я
мало
говорю
в
ваших
разговорах,
Regarde-moi
dans
les
yeux,
je
te
dirai
ton
nom.
Посмотри
мне
в
глаза,
я
назову
тебя
по
имени.
Y
en
a
des
obliques,
ceux
des
chiens
de
faïence,
Есть
взгляды
косые,
как
у
фарфоровых
собак,
Y
a
les
regards
suppliques,
y
a
les
regards
offenses.
Есть
взгляды
умоляющие,
есть
взгляды
оскорбляющие.
J'y
ai
lu
du
désir,
de
l'envie,
du
mépris
Я
читал
в
них
желание,
зависть,
презрение,
Et
parfois
du
plaisir,
parfois,
c'est
c'que
j'ai
dit.
И
иногда
удовольствие,
иногда,
я
же
говорил.
J'y
ai
vu
des
appels
plus
stridents
que
des
cris,
Я
видел
в
них
призывы,
громче,
чем
крики,
Les
phrases
les
plus
belles,
plus
sûres
que
par
écrit.
Фразы
самые
красивые,
вернее,
чем
написанные.
Ils
te
disent
l'amour,
ils
te
disent
la
haine
Они
говорят
о
любви,
они
говорят
о
ненависти
Bien
mieux
qu'aucun
je
t'aime,
bien
mieux
qu'aucun
discours.
Гораздо
лучше,
чем
любое
"я
люблю
тебя",
чем
любая
речь.
Tu
peux
changer
de
pays,
même
changer
de
visage
Ты
можешь
сменить
страну,
даже
изменить
лицо,
Mais
ton
regard
te
suit,
signé
comme
un
tatouage.
Но
твой
взгляд
следует
за
тобой,
как
татуировка.
Si
même
les
plus
saints
avaient
besoin
d'apôtres
Если
даже
святым
нужны
были
апостолы,
C'est
que
personne
n'est
rien,
sans
le
regard
des
autres.
Значит,
никто
ничего
не
значит
без
взгляда
других.
Y
a
ceux
qui
te
cherchent,
y
a
ceux
qui
te
hantent
Есть
те,
кто
ищет
тебя,
есть
те,
кто
преследует
тебя,
Ceux
que
tu
espères
et
tous
ceux
qui
te
manquent.
Те,
на
кого
ты
надеешься,
и
все
те,
кто
тебе
дорог.
Regarde-moi
dans
les
yeux,
regarde-moi
dans
les
yeux,
Посмотри
мне
в
глаза,
посмотри
мне
в
глаза,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Album
Lorada
date of release
01-01-1951
Attention! Feel free to leave feedback.