Johnny Hallyday - Le temps passe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Le temps passe




Le temps passe
Time Passes
[Gynéco]: Mes baskets blanches, mes locks,
[Gynéco]: My white sneakers, my locks,
L'encre a coulé comme les 3 Rivières,
The ink has flowed like the 3 Rivers,
Au fond des blocs, enfants des îles,
Deep in the projects, children of the islands,
Fils d'une classe ouvrière
Sons of a working class
L'idole des jeunes, Doc restera le même
The idol of the youth, Doc will remain the same
De Porte de la Chapelle, aux ondes hertziennes
From Porte de la Chapelle, to the airwaves
[Johnny]: A l'heure le monde se bouscule
[Johnny]: As the world rushes by
Je repasse ma vie à l'envers
I rewind my life in reverse
J'en ai fait des rêves, des calculs
I've had my dreams, my calculations
J'ai jamais voulu vraiment me laisser faire
I never really wanted to let myself be controlled
{Refrain:}
{Chorus:}
[Stomy]: Jamais, jamais... jamais, jamais
[Stomy]: Never, never... never, never
[Johnny]: Et le temps passe, non je ne regrette rien
[Johnny]: And time passes, no I regret nothing
[Passi]: Non rien de rien, je ne regrette rien
[Passi]: No nothing at all, I regret nothing
[Johnny]: Rien ne s'efface, mon destin me ressemble bien
[Johnny]: Nothing fades, my destiny suits me well
[Gynéco]: Nos rêves, nos poings ont guidé nos refrains
[Gynéco]: Our dreams, our fists have guided our refrains
[Johnny]: Et le temps passe, pourtant, je ne regrette rien
[Johnny]: And time passes, yet, I regret nothing
[Passi]: Non rien de rien, je ne regrette rien
[Passi]: No nothing at all, I regret nothing
[Johnny]: La moindre trace, je l'ai bâtie de mes mains
[Johnny]: Every trace, I built it with my own hands
[Stomy]: Mes rêves, nos poings, ont guidé nos destins
[Stomy]: My dreams, our fists, have guided our destinies
[Passi]: Mes baskets blanche, mon RER,
[Passi]: My white sneakers, my RER,
L'encre a coulé dans ma carrière
The ink has flowed in my career
À temps plein, viser le haut,
Full time, aiming for the top,
Contemple mon temple est légendaire
Behold my temple is legendary
Mon air AMER, mon teint,
My bitter air, my complexion,
Mes rêves sont restés les mêmes
My dreams have remained the same
J'ai tant porté le flambeau,
I have carried the torch for so long,
Représenté l'honneur des miens
Represented the honor of my people
[Stomy]: Mes baskets blanches,
[Stomy]: My white sneakers,
Ma grande gueule,
My big mouth,
De l'encre sur les mains
Ink on my hands
Mon stylo était meurtri,
My pen was bruised,
Coupable ennemi numéro 1
Guilty enemy number 1
Entre merde et pertes blanches,
Between shit and discharge,
J'ai le goût pour la revanche
I have a taste for revenge
Boxeur, breakeur, rappeur, acteur,
Boxer, breakdancer, rapper, actor,
Attitude franche
Frank attitude
[Johnny]: J'ai chanté les Hommes, leurs désirs
[Johnny]: I sang of men, their desires
Les destins fragiles et l'amour
Fragile destinies and love
[Stomy]: Je suis dans la rue
[Stomy]: I was born in the street
[Johnny]: On a voulu que j' tombe sur place
[Johnny]: They wanted me to fall on the spot
Moi, j'ai souvent fait face,
Me, I often faced it,
Et je combats toujours
And I'm still fighting
[Stomy]: Le combat continue
[Stomy]: The fight continues
{Au Refrain}
{Chorus}
[Passi]: Dis l'heure de Hip Hop Rock,
[Passi]: Say the time of Hip Hop Rock,
Des burnes dans le froc
Balls in the pants
Fusion guitares et pe-ra
Fusion of guitars and rap
Pour civils et colboques
For civilians and cops
[Gynéco]: Ministère,
[Gynéco]: Ministry,
[Johnny]: Aussi burnés qu'les keufs sous Sarkozy
[Johnny]: As crazy as the cops under Sarkozy
[Passi]: Liberté dans ma musique
[Passi]: Freedom in my music
Et l'savoir comme Uzi
And knowledge like an Uzi
[Stomy]: Baskets blanches et blousons noirs
[Stomy]: White sneakers and black jackets
Génération, manque d'espoir
Generation, lack of hope
[Gynéco]: Exempté de conneries
[Gynéco]: Exempt from bullshit
Que ce gardien me foute la paix
Let this guard leave me alone
[Stomy]: Lascars abandonnés
[Stomy]: Abandoned lads
J'ai le rêve des cités dortoirs
I have the dream of dormitory cities
[Passi]: Mon rap tout-terrain
[Passi]: My all-terrain rap
Mon R.T.T, c'est ça qui est la vérité
My R.T.T, that's the truth
[Johnny]: L'être humain porte en lui le meilleur
[Johnny]: The human being carries the best within him
[Stomy]: Ouais
[Stomy]: Yeah
[Johnny]: Je sens encore le poids de mes erreurs,
[Johnny]: I still feel the weight of my mistakes,
De mes erreurs
Of my mistakes
[Stomy]: Ouais
[Stomy]: Yeah
[Johnny]: Le pire a si souvent été
[Johnny]: The worst has so often been there
La peine guidait mes pas,
Pain guided my steps,
Mais je la garde au fond de moi
But I keep it deep inside me
[Stomy]: Jusqu'au dernier souffle
[Stomy]: Until the last breath
{Au Refrain}
{Chorus}
[Stomy]: Ministère A.M.E.R
[Stomy]: Ministry A.M.E.R
Johnny Hallyday et ouais, ça le fait
Johnny Hallyday and yeah, it does it
Dis l'heure 2 Hip Hop Rock
Say the time 2 Hip Hop Rock
[Passi]: Mon rock est sombre, mon rap est profond
[Passi]: My rock is dark, my rap is deep
[Stomy]: Sex comme une langue sur un téton
[Stomy]: Sex like a tongue on a nipple
Dur comme les blocs de béton
Hard as concrete blocks
[Passi]: Yeah, dis l'heure 2 Hip Hop,
[Passi]: Yeah, say the time 2 Hip Hop,
Dis l'heure 2 Hip Hop Rock
Say the time 2 Hip Hop Rock





Writer(s): Passi Balende, Anthony Gouin Tamburo, Bernard Arcadio, Charles Gaston Dumont, Gilles Duarte, Guillaume Dahan, Julia Fajerman, Patrick Marconcini, Vaucaire Michel Jacques P


Attention! Feel free to leave feedback.