Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gueule (Live au Stade de France 2009)
Моя рожа (Live au Stade de France 2009)
Quoi
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
Quelque
chose
qui
ne
va
pas?
Что-то
не
нравится?
Elle
ne
te
revient
pas?
Тебя
она
не
устраивает?
Oh
je
sais
que
tu
n'as
rien
dit
О,
я
знаю,
ты
ничего
не
сказал,
C'est
ton
oeil
que
je
prends
au
mot
Но
твои
глаза
меня
не
обманут.
Souvent
un
seul
regard
suffit
Часто
одного
взгляда
достаточно,
Pour
vous
planter
mieux
qu'un
couteau
Чтобы
ранить
больнее
ножа.
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
Si
tu
veux
te
la
payer
Если
хочешь
поиздеваться,
Viens
je
rends
la
monnaie
Давай,
я
сдачи
дам.
T'as
rien
dit
tu
l'as
déjà
dit
Ты
ничего
не
сказал,
но
уже
всё
сказал,
On
n'va
pas
y
passer
la
nuit
Не
будем
на
этом
зацикливаться.
Ma
gueule
et
moi
on
est
de
sortie
Мы
с
моей
рожей
идём
гулять,
On
cherchait
plutôt
des
amis
Мы,
скорее,
искали
друзей.
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Да
что
с
ней
не
так?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est
ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
Oui
elle
a
une
grande
gueule
Да,
у
неё
длинный
язык,
Oui
elle
me
fait
la
gueule
Да,
она
дуется
на
тебя.
Elle
s'imagine
que
j'lui
doit
tout
Она
думает,
что
я
ей
всем
обязан,
Sans
elle
je
n'aurais
jamais
plané
Что
без
неё
я
бы
не
летал,
Sans
elle
je
ne
vaudrais
pas
un
clou
Что
без
неё
я
был
бы
никем.
Ma
gueule
a
bien
le
droit
de
rêver
Моя
рожа
имеет
право
мечтать.
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
De
galères
en
galères
Из
передряги
в
передрягу,
Elle
a
fait
toutes
mes
guerres
Она
прошла
все
мои
войны.
Chaque
nuit
blanche
chaque
jour
sombre
Каждая
бессонная
ночь,
каждый
мрачный
день,
Chaque
heure
saignée
y
est
ridée
Каждый
кровоточащий
час
на
ней
отпечатался
морщиной.
Elle
ne
m'a
pas
lâché
d'une
ombre
Она
не
отходила
от
меня
ни
на
шаг,
Quand
j'avais
mal,
même
qu'elle
pleurait
Когда
мне
было
больно,
она
даже
плакала.
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Да
что
с
ней
не
так?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
Quoi,
ma
gueule?
Что,
моя
рожа?
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
gueule?
Что
с
ней
не
так?
Je
m'en
fous
qu'elle
soit
belle
Мне
плевать,
красивая
она
или
нет,
Au
moins
elle
est
fidèle
По
крайней
мере,
она
верная.
C'est
pas
comme
une
que
je
connais
Не
то
что
одна,
которую
я
знаю,
Une
qui
me
laisse
crever
tout
seul
Которая
бросила
меня
умирать
в
одиночестве,
Mais
je
n'veux
même
pas
en
parler
Но
я
даже
не
хочу
о
ней
говорить,
Une
qui
se
fout
bien
de
ma
gueule.
Которой
наплевать
на
мою
рожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PHIL BRETONNIERE, GILLES THIBAUT
Attention! Feel free to leave feedback.