Medley: Pour moi la vie va commencer / La génération perdue / A tout casser / Les bras en croix - Live au Parc des Princes / 1993
Medley: Für mich wird das Leben beginnen / Die verlorene Generation / Alles kurz und klein schlagen / Die Arme gekreuzt - Live im Parc des Princes / 1993
Pour moi la vie va commencer
Für mich wird das Leben beginnen
En revenant dans ce pays
Wenn ich in dieses Land zurückkehre
Là où le soleil et le vent
Wo die Sonne und der Wind
Là où mes amism mes parents
Wo meine Freunde, meine Eltern
Avaient gardé mon cœur d'enfant
Mein Kinderherz bewahrt hatten
Pour moi la vie va commencer
Für mich wird das Leben beginnen
Et mon passé sort de l'oubli
Und meine Vergangenheit taucht aus dem Vergessen auf
Foulant le sol de ma prairie
Wenn ich den Boden meiner Prärie betrete
Chevauchant avec mes amis
Mit meinen Freunden reite
Pour moi la vie va commencer
Für mich wird das Leben beginnen
Pour moi la vie va commencer
Für mich wird das Leben beginnen
Pour moi la vie va commencer
Für mich wird das Leben beginnen
Ta génération en veut à la Terre entière
Deine Generation macht der ganzen Welt Vorwürfe
Et le long des routes ils ne trouvent que la misère
Und entlang der Straßen finden sie nur Elend
Mais tes doigts sont en or et sur ta guitare
Aber deine Finger sind aus Gold und auf deiner Gitarre
Tu joueras pour sortir du noir
Wirst du spielen, um aus der Dunkelheit herauszukommen
Oui devant les lumières de la célébrité
Ja, im Licht des Ruhmes
Tu pourras faire briller le nom
Wirst du den Namen zum Leuchten bringen können
Que ton père t'a donné
Den dein Vater dir gegeben hat
Que ton père t'a donné
Den dein Vater dir gegeben hat
Oui, que ton père t'a donné
Ja, den dein Vater dir gegeben hat
À plein gaz, il faut choisir dans la vie
Mit Vollgas muss man sich im Leben entscheiden
Je ne veux pas marcher au ralenti
Ich will nicht im Schneckentempo gehen
Pour gagner je prends tous les raccourcis
Um zu gewinnen, nehme ich alle Abkürzungen
Si je gagne un jour alors vous direz
Wenn ich eines Tages gewinne, dann werdet ihr sagen
Il est à tout casser
Er ist nicht zu bremsen
Il est à tout casser
Er ist nicht zu bremsen
En amour je ne fais pas de roman
In der Liebe mache ich keinen Roman
Comme je suis, on me laisse, on me prend
So wie ich bin, lässt man mich, nimmt man mich
Mais comme pour ma moto à cent pour cent
Aber wie bei meinem Motorrad, hundertprozentig
Pour vivre avec moi, il faut aimer ça
Um mit mir zu leben, muss man das lieben
L'amour à tout casser
Die Liebe, die alles kurz und klein schlägt
L'amour à tout casser
Die Liebe, die alles kurz und klein schlägt
Je pense que celle-ci ça va vous rappeler quelques vieux souvenirs
Ich denke, das hier wird euch an einige alte Erinnerungen erinnern