Lyrics and translation Johnny Hallyday - Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Tes tendres années / Retiens la nuit / L'idole des jeunes (Live au Palais des sports / 1976)
Попурри: Твои юные годы / Задержи ночь / Кумир молодежи (концерт во Дворце спорта / 1976)
Comment
ça
va
ce
soir
Как
ваши
дела
сегодня
вечером?
Ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да.
Vous
savez,
l'année
dernière
Знаете,
в
прошлом
году,
Quand
j'avais
décidé
de
quitter
la
scène
когда
я
решил
покинуть
сцену
Et
que
j'avais
décidé
de
partir
assez
loin
и
уехать
куда-нибудь
подальше,
Je
me
suis
rendu
compte
de
deux
choses
я
понял
две
вещи.
La
première,
c'est
qu'on
n'est
jamais
aussi
bien
que
chez
soi
Во-первых,
нет
места
лучше
дома.
Et
la
deuxième,
c'est
que
vous
commenciez
А
во-вторых,
я
понял,
что
Très
sérieusement
à
me
manquer
вы
мне
очень
серьезно
не
хватаете.
Tu
me
dis
que
tu
l'aimes
Ты
говоришь,
что
любишь
его.
Je
sais
tu
dis
vrai
Я
знаю,
ты
говоришь
правду.
Et
pourtant
moi
je
t'aime
И
всё
же
я
люблю
тебя
Bien
plus
fort
en
secret
гораздо
сильнее,
но
в
тайне.
Un
matin
quand
il
partira
Однажды
утром,
когда
он
уйдет,
Quand
tu
pleureras
когда
ты
будешь
плакать,
Dis-toi
bien
que
tu
vivais
скажи
себе,
что
ты
прожила
Tes
tendres
années
(années)
свои
юные
годы.
Si
mon
cœur
Если
моё
сердце,
Si
mon
cœur
ne
peut-être
если
моё
сердце
не
может
быть
Pour
toi
le
premier
твоим
первым,
J'attendrai
afin
d'être
я
буду
ждать,
чтобы
стать
Dans
ta
vie
le
dernier
последним
в
твоей
жизни.
Je
serai
dans
ton
avenir
Я
буду
в
твоем
будущем,
Loin
des
souvenirs
вдали
от
воспоминаний,
Pour
te
faire
oublier
чтобы
заставить
тебя
забыть
Tes
tendres
années
твои
юные
годы.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
для
нас
двоих,
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
для
наших
сердец,
в
их
странствиях.
Serre-moi
fort
Прижми
меня
крепче
Contre
ton
corps
к
своему
телу.
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Важно,
чтобы
в
час
безумия
Le
grand
amour
великая
любовь
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
и
заставила
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Avec
toi,
elle
paraît
si
belle
с
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Mon
amour,
qu'elle
devienne
éternelle
любовь
моя,
пусть
она
станет
вечной.
Pour
le
bonheur
Ради
счастья
De
nos
deux
cœurs
наших
двух
сердец
Arrête
le
temps
et
les
heures
останови
время,
останови
часы.
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
À
l'infini
до
бесконечности,
Retiens
la
nuit
задержи
ночь.
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
Люди
зовут
меня
кумиром
молодежи,
Il
en
est
même
qui
m'envient
некоторые
даже
завидуют
мне.
Mais
ils
ne
savent
pas
dans
la
vie
Но
они
не
знают,
что
в
жизни
Que
parfois
je
m'ennuie
я
иногда
скучаю.
Je
cherche
celle
qui
serait
mienne
Я
ищу
ту,
которая
была
бы
моей,
Mais
comment
faire
pour
la
trouver
но
как
мне
ее
найти?
Le
temps
s'en
va,
le
temps
m'entraîne
Время
идет,
время
уносит
меня,
Je
ne
fais
que
passer
я
всего
лишь
прохожу
мимо.
Dans
la
nuit
je
file
В
ночи
я
мчусь,
Tout
seul
de
ville
en
ville
один,
из
города
в
город.
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
Я
всего
лишь
камень,
который
всегда
катится.
J'ai
bien
la
fortune
et
plus
У
меня
есть
и
богатство,
и
даже
больше,
Et
mon
nom
partout
dans
la
rue
и
мое
имя
на
устах
у
всех,
Pourtant
je
cherche
tout
simplement
l'amour
но
я
просто
ищу
любви.
Plus
d'une
fille
souvent
me
guettent
Многие
девушки
часто
поджидают
меня,
Quand
s'éteignent
les
projecteurs
когда
гаснут
прожекторы.
Soudain
sur
moi
elles
se
jettent
Внезапно
они
бросаются
на
меня,
Mais
pas
une
dans
mon
cœur
но
ни
одной
нет
места
в
моем
сердце.
Dans
la
nuit
je
file
В
ночи
я
мчусь,
Tout
seul
de
ville
en
ville
один,
из
города
в
город.
Je
ne
suis
qu'une
pierre
qui
roule
toujours
Я
всего
лишь
камень,
который
всегда
катится.
Il
me
faut
rire
et
danser
Мне
приходится
смеяться
и
танцевать,
Et
le
spectacle
terminé
а
когда
представление
закончено,
S'en
aller
ailleurs
au
lever
du
jour
уходить
с
рассветом.
Les
gens
m'appellent
l'idole
des
jeunes
Люди
зовут
меня
кумиром
молодежи,
Il
en
est
même
qui
m'envient
некоторые
даже
завидуют
мне.
Mais
s'ils
pouvaient
savoir
dans
la
vie
Но
если
бы
они
только
знали,
в
жизни,
Combien
tout
seul
je
suis
как
мне
одиноко,
Combien
tout
seul
je
suis
как
мне
одиноко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hughes, John Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.