Johnny Hallyday - Medley unplugged - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Medley unplugged




La nuit
Ночью
Quand revient la nuit
Когда возвращается ночь
Tout seul je m'ennuie
В одиночестве мне скучно.
Je pense à toi
Я думаю о тебе
Quand revient la nuit
Когда возвращается ночь
La lune qui brille
Сияющая Луна
Tu la vois aussi
Ты тоже ее видишь.
Mais trop loin de moi
Но слишком далеко от меня
Je suis un soldat
Я солдат.
Comme d'autres là-bas
Как там
J'attends le jour
Я жду дня, когда наступит
Qui verra mon retour
Кто увидит мое возвращение
La nuit
Ночью
Quand revient la nuit
Когда возвращается ночь
J'attends le jour
Я жду дня, когда наступит
De mon retour
После моего возвращения
Laura
Лаура
Le temps passe et me remplit de toi
Проходит время, и я наполняюсь тобой.
J'n'avais besoin de personne
Мне никто не был нужен.
Et tant de place pour toi
И так много места для тебя
Oh oh, Laura
О, о, Лора.
Petit rien du tout mais tant pour moi
Совсем ничего, но так много для меня
Tous ces conseils qu'on donne
Все эти советы, которые мы даем
Tu ne les entendras pas
Ты их не услышишь
J'ai dépensé tant de forces
Я потратил столько сил,
Pour des empires en papier
Для бумажных империй
Des rêves déjà presque oubliés
Мечты, уже почти забытые
Mais que le diable les emporte
Но пусть дьявол заберет их
Tout me semble dérisoire
Мне все кажется ничтожным
Évaporé dans le bleu de ton regard
Испарился в синеве твоего взгляда.
Oh, oh, Laura
О, о, Лора.
Retiens la nuit
Задержись на ночь
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Для нас обоих до конца света
Retiens la nuit
Задержись на ночь
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Для наших сердец, в его странствующем беге
Serre-moi fort
Обними меня крепче.
Contre ton corps
Против твоего тела
Il faut qu'à l'heure des folies
Нужно, чтобы в час безумия
Le grand amour
Великая любовь
Raye le jour
Вычеркивает день
Et nous fasse oublier la vie
И заставит нас забыть о жизни
Retiens la nuit
Задержись на ночь
Avec toi elle paraît si belle
С тобой она выглядит такой красивой
Retiens la nuit
Задержись на ночь
Mon amour, qu'elle devienne éternelle
Любовь моя, пусть она станет вечной
Pour le bonheur
Для счастья
De nos deux cœurs
От наших двух сердец
Arrête le temps et les heures
Останавливает время и часы
Je t'en supplie
Умоляю тебя.
À l'infini
До бесконечности
Retiens la nuit
Задержись на ночь
Si j'étais un charpentier
Если бы я был плотником
Si tu t'appelais Marie
Если бы тебя звали Мари
Voudrais-tu alors m'épouser
Тогда ты выйдешь за меня замуж?
Et porter notre enfant
И нести нашего ребенка
Ma maison ne serait pas
Мой дом не был бы
Le palais d'un grand roi
Дворец великого короля
Je l'aurais construite pour toi
Я бы построил ее для тебя.
Seul avec mes mains
Наедине с моими руками
Prends l'amour que je te donne
Прими любовь, которую я даю тебе
Tu dois être forte
Ты должна быть сильной.
Quand notre fils sera un homme
Когда наш сын станет мужчиной
Il aura beaucoup à faire
У него будет много дел
Si j'étais un charpentier
Если бы я был плотником
Si tu t'appelais Marie
Если бы тебя звали Мари
Voudrais-tu alors m'épouser
Тогда ты выйдешь за меня замуж?
Et tout recommencer
И начать все сначала
Voudrais-tu alors m'épouser
Тогда ты выйдешь за меня замуж?
Et tout recommencer
И начать все сначала
À force de briser dans mes mains des guitares
Чтобы заставить меня ломать гитары в моих руках
Sur des scènes violentes, sous des lumières bizarres
На жестоких сценах, при странном освещении
À force de forcer ma force à cet effort
Чтобы заставить меня приложить свои силы к этому усилию
Pour faire bouger mes doigts
Чтобы заставить мои пальцы двигаться
Pour faire vibrer mon corps
Чтобы заставить мое тело вибрировать
À force de laisser la sueur brûler mes yeux
Чтобы пот обжигал мои глаза.
À force de crier mon amour jusqu'au cieux
Чтобы воззвать к моей любви до небес.
À force de jeter mon cœur dans un micro
Чтобы я мог бросить свое сердце в микрофон
Portant les projecteurs
В свете прожекторов
Comme une croix dans le dos
Как крест на спине
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.
J'ai oublié de vivre
Я забыл жить.






Attention! Feel free to leave feedback.