Lyrics and translation Johnny Hallyday - Mercredi matin
Mercredi matin
Среда утром
J'ai
rêvé
la
nuit
dernière
Мне
приснился
сон
прошлой
ночью
Que
je
me
baladais
dans
les
champs
Что
я
бродил
по
полям
Le
ciel
était
couleur
argent
Небо
было
цвета
серебра
Je
crois
qu'il
y
avait
une
rivière
Кажется,
там
была
река
Je
suis
entré
dans
une
forêt
Я
вошел
в
лес
C'était
joli
les
peupliers
Тополя
были
красивы
Quelque
part
une
feuille
est
tombée
Где-то
упал
лист
Et
Sammy
m'a
secoué
И
Сэмми
разбудил
меня
Parce
que
je
ronflais
Потому
что
я
храпел
Plus
de
peupliers
Больше
никаких
тополей
Mercredi
les
gosses
vont
me
visiter
В
среду
ко
мне
придут
дети
Mais
faut
avoir
la
santé
Но
нужно
быть
здоровым
Enfin
façon
de
parler
Так
уж
вышло
Parfois
je
me
joue
le
coup
du
tunnel
Иногда
я
представляю,
что
я
в
тоннеле
La
lime
à
ongles,
cent
mètres,
ça
presse
Пилка
для
ногтей,
сто
метров,
спешка
Mais
je
suis
con
en
Edmond
Dantés
Но
я
глуп
как
Эдмон
Дантес
Et
ma
fille
de
l'air
bat
de
l'aile
И
моя
дочь
с
печальным
видом
машет
крыльями
Alors
je
me
jette
sur
des
pages
blanches
Тогда
я
бросаюсь
на
чистые
страницы
Un
best-seller
de
la
souffrance
Бестселлер
страданий
Du
croustillant,
de
la
violence
Пикантного,
жестокого
Et
puis
je
m'en
fous
d'écrire
И
мне
все
равно
на
то,
что
я
пишу
Sammy
sait
pas
lire
Сэмми
не
умеет
читать
Plus
scribouiller
Больше
не
буду
писать
Mercredi
on
va
voir
la
télé
В
среду
мы
посмотрим
телевизор
Mais
faut
avoir
la
santé
Но
нужно
быть
здоровым
Enfin
façon
de
parler
Так
уж
вышло
Ici
y
a
des
questions
à
ne
jamais
poser
Здесь
есть
вопросы,
которые
нельзя
задавать
Du
genre,
Sammy
qu'est-ce
qu'on
fait
aujourd'hui
Например,
Сэмми,
что
мы
делаем
сегодня
Ici
y
a
des
parfums
à
ne
pas
se
rappeler
Здесь
есть
запахи,
о
которых
не
следует
вспоминать
Sammy
si
t'avais
vu
son
sourire
Сэмми,
если
бы
ты
видела
ее
улыбку
Ici
y
a
certains
mots
à
ne
pas
prononcer
Здесь
есть
слова,
которые
нельзя
произносить
Sammy,
je
me
ferais
bien
un
café-calva
Сэмми,
как
было
бы
хорошо
выпить
кофе
с
кальвадосом
Dans
un
certain
café-tabac
В
одном
определенном
кафе-табаке
Au
coin
de
la
rue
des
Martyrs
На
углу
улицы
Мучеников
J'ai
rêvé
la
nuit
dernière
Мне
приснился
сон
прошлой
ночью
Qu'elle
dormait
contre
mon
épaule
Что
она
спала
у
меня
на
плече
Complètement
nue,
elle
était
drôle
Совершенно
обнаженная,
она
была
такой
забавной
Appliquée
comme
une
prière
Смирная,
как
молитва
J'ai
posé
mes
mains
sur
son
cou
Я
положил
свои
руки
на
ее
шею
Je
voulais
que
le
temps
s'arrête
Я
хотел
остановить
время
J'ai
serré
un
peu
trop
peut-être
Возможно,
я
сжал
ее
слишком
сильно
Et
Sammy
gentiment
m'a
réveillé
И
Сэмми
мягко
разбудил
меня
C'est
terminé
Все
кончено
Mercredi
qui
dure
trente
années
Среда,
которая
длится
тридцать
лет
Faut
avoir
la
santé
Нужно
быть
здоровым
Enfin
façon
de
parler
Так
уж
вышло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mort Shuman, Jean Philippe Smet, Pierre Billon, Pierre Jean Maurice Billon
Attention! Feel free to leave feedback.