Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon plus beau noël - Palais des Sports 2006
Мой самый лучший Рождество - Дворец Спорта 2006
J'avais
oublié
à
quel
point
on
se
sent
petit
Я
забыл,
насколько
ничтожным
себя
чувствуешь,
Dans
les
yeux
d'un
enfant,
plus
rien
ne
compte,
juste
sa
vie
Глядя
в
глаза
ребенка,
больше
ничего
не
существует,
только
его
жизнь.
J'avais
mis
de
côté
tous
ces
instants
qu'on
croit
acquis
Я
отложил
в
сторону
все
эти
моменты,
которые
мы
считаем
само
собой
разумеющимися,
Ces
instincts
qu'on
découvre
avec
toi,
je
grandis
moi
aussi
Эти
инстинкты,
которые
мы
открываем
с
тобой,
я
тоже
расту.
Et
voilà
qu'à
nouveau
je
fais
des
projets
dans
ma
vie
И
вот
я
снова
строю
планы
на
жизнь,
Pour
te
laisser
du
beau,
rien
que
de
l'amour
mais
aussi
Чтобы
оставить
тебе
все
самое
прекрасное,
только
любовь,
но
также
Je
me
prends
à
rêver
qu'un
jour,
tu
voudras
partager
Я
мечтаю,
что
однажды
ты
захочешь
разделить
Ce
qui
de
près
ou
de
loin
dans
ma
vie
a
compté
То,
что
так
или
иначе
было
важно
в
моей
жизни.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
– мое
самое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'ai
jamais
eu
Которое
у
меня
никогда
не
было.
Tu
es
l'amour,
la
vie,
et
le
soleil
Ты
– любовь,
жизнь
и
солнце,
Ce
à
quoi
je
ne
croyais
plus
То,
во
что
я
больше
не
верил.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
– мое
самое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'attendais
pas
Которого
я
не
ждал.
Ce
merveilleux
cadeau
tombé
du
ciel
Этот
чудесный
подарок,
свалившийся
с
небес,
Celui
dont
rêvent
tous
les
papas
Тот,
о
котором
мечтают
все
отцы.
Il
y
a
tellement
de
choses
que
j'aimerais
te
raconter
Есть
так
много
вещей,
о
которых
я
хотел
бы
тебе
рассказать,
Pour
te
donner
la
force,
le
courage
de
tout
affronter
Чтобы
дать
тебе
силы,
мужество
противостоять
всему.
Si
je
peux
te
transmettre
ce
formidable
goût
d'aimer
Если
я
смогу
передать
тебе
это
невероятное
желание
любить,
De
tous
les
hommes
je
serai,
le
plus
heureux,
le
plus
comblé
Из
всех
мужчин
я
буду
самым
счастливым,
самым
довольным.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
– мое
самое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'ai
jamais
eu
Которое
у
меня
никогда
не
было.
Tu
es
l'amour,
la
vie,
et
le
soleil
Ты
– любовь,
жизнь
и
солнце,
Ce
à
quoi
je
ne
croyais
plus
То,
во
что
я
больше
не
верил.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
– мое
самое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'attendais
pas
Которого
я
не
ждал.
Ce
merveilleux
cadeau
tombé
du
ciel
Этот
чудесный
подарок,
свалившийся
с
небес,
Celui
dont
rêvent
tous
les
papas
Тот,
о
котором
мечтают
все
отцы.
Je
serai
pour
toi
le
père
Я
буду
для
тебя
отцом,
Celui
sur
qui
tu
peux
compter
Тем,
на
кого
ты
можешь
рассчитывать.
Tout
ce
que
tu
espères
Все,
на
что
ты
надеешься,
Je
promets
de
te
le
donner
Я
обещаю
тебе
дать.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
– мое
самое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'ai
jamais
eu
Которое
у
меня
никогда
не
было.
Tu
es
l'amour,
la
vie,
et
le
soleil
Ты
– любовь,
жизнь
и
солнце,
Ce
à
quoi
je
ne
croyais
plus
То,
во
что
я
больше
не
верил.
Tu
es
mon
plus
beau
Noël
Ты
– мое
самое
лучшее
Рождество,
Celui
que
je
n'attendais
pas
Которого
я
не
ждал.
Ce
merveilleux
cadeau
tombé
du
ciel
Этот
чудесный
подарок,
свалившийся
с
небес,
Celui
dont
rêvent
tous
les
papas
Тот,
о
котором
мечтают
все
отцы.
Toi
mon
amour,
ma
vie,
mon
étincelle
Ты
моя
любовь,
моя
жизнь,
моя
искорка,
Je
suis
le
plus
heureux,
tu
vois
Я
самый
счастливый,
понимаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Saillard
Attention! Feel free to leave feedback.