Johnny Hallyday - Ne me quitte pas (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ne me quitte pas (Live)




Ne me quitte pas (Live)
Не покидай меня (Live)
C'est sans aucune prétention
Без всяких претензий
Que je chante cette chanson
Пою я эту песню,
Qui est simplement un hommage
Которая просто дань уважения
À celui qui pour moi
Тому, кто для меня
Sera toujours le plus grand dans mon cœur
Всегда будет самым главным в моем сердце.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Il faut oublier
Нужно забыть,
Tout peut s'oublier
Всё можно забыть,
Qui s'enfuit déjà
Что уже уходит.
Oublier le temps des malentendus
Забыть время недопониманий
Et le temps perdu
И время, потерянное зря,
À savoir comment
Чтобы знать, как
Oublier ces heures
Забыть те часы,
Qui tuaient parfois
Что убивали порой
À coups de pourquoi
Ударами "почему"
Le cœur du bonheur
Сердце счастья.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Non, ne me quitte pas
Нет, не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Moi je t'offrirai
Я подарю тебе
Des perles de pluie
Жемчужины дождя,
Venues de pays
Привезенные из стран,
il ne pleut pas
Где не бывает дождей.
Je creuserai la terre
Я буду рыть землю
Jusqu'après ma mort
Даже после смерти,
Pour couvrir ton corps
Чтобы покрыть твое тело
D'or et de lumière
Золотом и светом.
Je ferai un domaine
Я создам царство,
l'amour sera roi
Где любовь будет королем,
l'amour sera loi
Где любовь будет законом,
tu seras reine
Где ты будешь королевой.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Je t'inventerai
Я придумаю для тебя
Des mots insensés
Бессмысленные слова,
Que tu comprendras
Которые ты поймешь.
Je te parlerai
Я расскажу тебе
De ces amants-là
О тех влюбленных,
Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Что дважды видели, как воспламенялись их сердца.
Et je te raconterai l'histoire de ce roi mort
И я расскажу тебе историю короля, который умер,
De n'avoir pas pu, pas pu te rencontrer
Потому что не смог, не смог встретить тебя.
Mais ne me quitte pas
Но не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Non, ne me quitte pas
Нет, не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
On a vu souvent
Мы часто видели,
Rejaillir le feu
Как вновь вспыхивает огонь
D'un ancien volcan
Древнего вулкана,
Qu'on croyait trop vieux
Который считали слишком старым.
Il est, paraît-il
Говорят, есть
Des terres brûlées
Выжженные земли,
Donnant plus de blé
Дающие больше пшеницы,
Qu'un meilleur avril
Чем лучший апрель.
Et quand vient le soir
И когда наступает вечер,
Pour qu'un ciel flamboie
Чтобы небо запылало,
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas
Разве красный и черный не сочетаются?
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Je ne veux plus pleurer
Я больше не хочу плакать,
Non, je ne veux plus parler
Нет, я больше не хочу говорить.
Je me cacherai
Я спрячусь там,
À te regarder danser et sourire
Чтобы смотреть, как ты танцуешь и улыбаешься,
Et à t'écouter chanter et puis rire
И слушать, как ты поешь, а потом смеешься.
Laisse-moi devenir
Позволь мне стать
L'ombre de ton ombre
Тенью твоей тени,
L'ombre de ta main
Тенью твоей руки,
L'ombre de ton chien
Тенью твоей собаки.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Non, ne me quitte pas
Нет, не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня.





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.