Johnny Hallyday - Ne me quitte pas - Version studio 1984 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ne me quitte pas - Version studio 1984




Ne me quitte pas - Version studio 1984
Не покидай меня - Студийная версия 1984
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Il faut oublier
Надо все забыть,
Tout peut s'oublier
Все можно забыть,
Qui s'enfuit déjà
Что уже ушло.
Oublier le temps
Забыть время
Des malentendus
Недопониманий
Et le temps perdu
И время, что зря
À savoir comment
Потратили мы,
Oublier ces heures
Забыть эти часы,
Qui tuaient parfois
Что убивали порой
À coups de pourquoi
Ударами "почему",
Le cœur du bonheur
Сердце счастья моего.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Non, ne me quitte pas
Нет, не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Moi je t'offrirai
Я тебе подарю
Des perles de pluie
Жемчужины дождя
Venues d'un pays
Из страны, где дожди
il ne pleut pas
Не идут никогда.
Je creuserai la terre
Я буду рыть землю,
Jusqu'après ma mort
Даже после смерти своей,
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Чтобы покрыть твое тело золотом и светом.
Je ferai un domaine
Я создам царство,
l'amour sera roi
Где любовь будет царем,
l'amour sera loi
Где любовь будет законом,
tu seras reine
А ты будешь королевой.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Je t'inventerai
Я для тебя придумаю
Des mots insensés
Бессмысленные слова,
Que tu comprendras
Которые ты поймешь.
Je te parlerai
Я расскажу тебе
De ces amants-là
О тех влюбленных,
Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Что дважды видели, как воспламенялись их сердца.
Je te raconterai
Я расскажу тебе
L'histoire de ce roi
Историю короля,
Mort de n'avoir pas pu
Умершего оттого, что не смог,
Pas pu te rencontrer
Не смог тебя встретить.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Non, ne me quitte pas
Нет, не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
On a vu souvent
Мы часто видели,
Rejaillir le feu
Как снова вспыхивает огонь
D'un ancien volcan
Древнего вулкана,
Qu'on croyait trop vieux
Который считали слишком старым.
Il est paraît-il
Говорят, есть
Des terres brûlées
Выжженные земли,
Donnant plus de blé qu'un meilleur avril
Дающие больше пшеницы, чем лучший апрель.
Et quand vient le soir
И когда наступает вечер,
Pour qu'un ciel flamboie
Чтобы небо запылало,
Le rouge et le noir
Красный и черный
Ne s'épousent-ils pas
Разве не сочетаются?
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Je ne veux plus pleurer
Я больше не хочу плакать,
Oh, je ne veux plus parler
О, я больше не хочу говорить,
Je me cacherai
Я спрячусь там,
À te regarder
Чтобы смотреть на тебя,
Danser et sourire
Танцующую и улыбающуюся,
Et à t'écouter chanter
И слушать, как ты поешь,
Chanter et puis rire
Поешь и смеешься.
Oh, laisse-moi devenir
О, позволь мне стать
L'ombre de ton ombre
Тенью твоей тени,
L'ombre de ta main
Тенью твоей руки,
L'ombre de ton chien
Тенью твоей собаки.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Non, ne me quitte pas
Нет, не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.






Attention! Feel free to leave feedback.