Johnny Hallyday - Ne reviens pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Ne reviens pas




Ne reviens pas
Don't Come Back
Je crois que tu dois réfléchir
I think you need to think it over
Je crois que tu me dois bien ça
I think you owe me that much
Tes regrets ne vont pas suffire
Your regrets won't be enough
Tes caresses ne suffirons pas
Your caresses won't be enough
Si tu es prête à revenir
If you're ready to come back
Peut-être que moi je ne le suis pas
Maybe I'm not
Je garde un mauvais souvenir de ton "bye bye"?
I have a bad memory of your "bye bye"?
À la prochaine fois
Until next time
Passer mon temps à te maudire
Spending my time cursing you
J'ai autre chose à faire que ça
I have other things to do
Alors à toi de réfléchir
So it's up to you to think
À toi de savoir
Up to you to know
Oui, tu vas
Yes, where are you going
Tu sais que j'aime te voir sourire
You know I love to see you smile
Mais je ne recommencerai pas
But I won't start over
Simplement pour te faire plaisir
Just to please you
Les adieux ne m'intéressent pas
I'm not interested in farewells
Si c'est pour me proposer pire
If it's to offer me worse
Ne reviens pas
Don't come back
Si tu n'as rien d'autre à me dire
If you have nothing else to tell me
Oh, ne reviens pas
Oh, don't come back
Ne prends pas cet air de martyr
Don't put on that martyr's air
J'aimerais pouvoir t'ouvrir les bras
I wish I could open my arms to you
Mais je ne tiens pas à finir
But I don't want to end up
Complètement fou à cause de toi
Completely crazy because of you
Ton envie ne va pas suffire
Your desire won't be enough
Il va falloir trouver mieux que ça
You'll have to do better than that
Pour me convaincre et me séduire
To convince and seduce me
Pour me faire oublier tout ça
To make me forget all that
Si c'est pour me proposer pire
If it's to offer me worse
Mmm, ne reviens pas
Mmm, don't come back
Si tu n'as rien d'autre à me dire
If you have nothing else to tell me
Ne reviens, reviens pas
Don't come, don't come back
Si tu n'arrives pas à choisir
If you can't make up your mind
Non, ne reviens pas
No, don't come back
Reste tu es, fais-moi plaisir
Stay where you are, please me
Fais-le pour nous, ne reviens pas
Do it for us, don't come back
Il faut du temps pour s'en sortir
It takes time to get over it
Et du temps nous n'en avons pas
And time we don't have
Je n'cherche pas à te punir
I'm not trying to punish you
Je sais c'qui est mieux, oui pour moi
I know what's best for me
Tu as des yeux pour t'en servir
You have eyes to use them
J'espère que tu t'en serviras
I hope you will use them
Tu comprends je n'veux pas finir
You understand I don't want to end up
Complètement fou à cause de toi
Completely crazy because of you
Oui, si c'est pour me proposer pire
Yes, if it's to offer me worse
Non, ne reviens pas
No, don't come back
Si tu n'as rien d'autre à me dire
If you have nothing else to tell me
Ne reviens, ne reviens pas
Don't come, don't come back
Si tu n'arrives pas à choisir
If you can't make up your mind
Ne reviens, reviens pas
Don't come, don't come back
Reste tu es fais-moi plaisir
Stay where you are, please me
Fais-le pour nous, ne reviens pas
Do it for us, don't come back





Writer(s): PHILIPPE DJIAN, STEPHAN EICHER


Attention! Feel free to leave feedback.