Lyrics and translation Johnny Hallyday - Oh ! Ma jolie Sarah - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Oh ! Ma jolie Sarah - Live au Parc des Princes / 19 juin 1993
Oh-oh-oh,
ma
jolie
Sarah
О-о-о,
моя
радость
Сара
Combien,
oui
de
temps
encore
Сколько,
да,
гораздо
дольше
Oh-oh-oh,
ma
jolie
Sarah
О-о-о,
моя
радость
Сара
Attendrais-je
ton
corps?
Буду
ли
я
ждать
твоего
тела?
Si
tu
crois
que
je
vais
dépenser
mes
nuits
blanches
Если
ты
думаешь,
что
я
проведу
бессонные
ночи
Si
tu
crois
que
je
suis
un
oiseau
sur
ta
branche
Если
ты
думаешь,
что
я
птица
на
твоей
ветке
Tu
vis
dans
l'illusion
Ты
живешь
в
иллюзии
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
Потому
что
все
меняется
и
все
ломается
и
все
проходит
и
все
устает
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Желание,
удовольствие
разбавлены
в
пространстве
Et
non
je
n'y
suis
pour
rien,
non
pour
rien
И
нет,
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения,
нет,
просто
так.
Oh-oh-oh
(oh),
ma
jolie
Sarah
О-о-о
(о),
ма
Джоли
Сара
Tu
m'as,
oui
donné
ton
corps,
ton
corps
Ты,
да,
дал
мне
свое
тело,
свое
тело
Oh-oh-oh
(oh),
ma
pauvre
Sarah
О-о-о
(о),
моя
бедная
Сара
Merci,
merci
pour
ton
effort,
ton
effort
Спасибо,
спасибо
за
ваши
усилия,
ваши
усилия
Mais
je
vois
dans
tes
yeux
s'agrandir
le
brouillard
Но
я
вижу,
как
туман
расширяется
в
твоих
глазах
Je
sais
que
tu
sais
qu'il
est
déjà
tard
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
уже
поздно
Et
c'est
déjà
la
fin
И
это
уже
конец
C'est
affreux,
déplaisant,
affligeant,
désolant
Это
ужасно,
неприятно,
тревожно,
тревожно
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
Поскольку
мы
все
жертвы
времени
Mais,
moi
je
n'y
suis
pour
rien,
non
pour
rien
Но
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения,
нет,
ничего.
Oh-oh-oh
(oh),
ma
jolie
Sarah
О-о-о
(о),
ма
Джоли
Сара
Tu
m'as,
oui
donné
ton
corps
Ты,
да,
дал
мне
свое
тело
Oh-oh-oh
(oh),
ma
pauvre
Sarah
О-о-о
(о),
моя
бедная
Сара
Merci,
oui
merci
pour
ton
effort,
ton
effort
Спасибо,
да,
спасибо
за
ваши
усилия,
ваши
усилия
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
Потому
что
все
меняется
и
все
ломается
и
все
проходит
и
все
устает
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Желание,
удовольствие
разбавлены
в
пространстве
Et
je
n'y
suis
pour
rien
И
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения
C'est
affreux,
déplaisant,
affligeant,
désolant
Это
ужасно,
неприятно,
тревожно,
тревожно
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
Поскольку
мы
все
жертвы
времени
Mais
je
n'y
suis
pour
rien,
pour
rien
Но
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения,
не
имею
к
этому
никакого
отношения.
(Je
n'y
suis
pour
rien)
(Это
не
моя
вина)
(Je
n'y
suis
pour
rien)
(Это
не
моя
вина)
Car
tout
change
et
tout
casse
et
tout
passe
et
tout
lasse
Потому
что
все
меняется
и
все
ломается
и
все
проходит
и
все
устает
Le
désir,
le
plaisir
se
diluent
dans
l'espace
Желание,
удовольствие
разбавлены
в
пространстве
Et
je
n'y
suis
pour
rien
И
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения
C'est
affreux,
déplaisant,
affolant,
désolant
Это
ужасно,
неприятно,
бесит,
огорчает
Comme
nous
sommes
tous
victimes
du
temps
Поскольку
мы
все
жертвы
времени
Mais
je
n'y
suis
pour
rien,
oh
non
Но
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения,
о
нет.
David
Halliday
Дэвид
Холлидей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Christian Labro, Tommy . Brown, Michael Leslie Jones
Attention! Feel free to leave feedback.