Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va vous en donner du rock
Мы дадим вам рока
Quand
ils
auront
fini
leurs
comédies
Когда
они
закончат
свои
комедии,
Quand
les
sermons
seront
bel
et
bien
finis
Когда
проповеди
будут
окончены,
Parce
que
le
type
qui
prêchait
peut
plus
redescendre
Потому
что
парень,
что
читал
проповедь,
больше
не
сможет
спуститься
Du
dernier
gratte-ciel
qu′est
plus
qu'un
tas
descendre
С
последнего
небоскреба,
который
не
больше,
чем
груда
обломков,
Je
vais
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
un
sauvage
Я
наконец-то
смогу
жить,
жить
как
дикарь,
Et
je
vais
pouvoir
sortir,
sortir
de
ma
cage
И
я
смогу
выбраться,
выбраться
из
своей
клетки.
Devant
l′autoroute
à
péage
on
sera
fait
Перед
платной
автострадой
мы
будем
готовы.
C'est
un
vautour
qui
donnera
les
tickets
Стервятник
будет
выдавать
билеты.
On
fera
salut
aux
squelettes
à
képi
Мы
поприветствуем
скелеты
в
фуражках,
Qu'ont
eu
bien
tort
de
s′endormir
cette
nuit
Которые
очень
зря
уснули
этой
ночью.
On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages
Мы
наконец-то
сможем
жить,
жить
как
дикари.
On
va
pouvoir
sortir,
sortir
de
nos
cages
Мы
сможем
выбраться,
выбраться
из
своих
клеток.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Хорошего,
такого,
от
столкновения
с
которым
будет
шок.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Mais
vous
serez
plus
là
Но
тебя
уже
не
будет
здесь.
C′est
trop
con
cette
histoire-là
Это
так
глупо,
эта
история.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Du
gros
qui
vous
tombe
et
qui
cloque
Мощного,
который
обрушится
на
тебя
и
покроет
волдырями.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Tu
seras
sous
les
débris
Ты
будешь
под
обломками
De
ce
que
t'avais
construit
Того,
что
ты
построила.
T′as
bien
compris
Ты
хорошо
поняла.
T'as
bien
compris
Ты
хорошо
поняла.
Au
signal
moi
je
saurai
ce
que
j′ai
à
faire
По
сигналу
я
буду
знать,
что
мне
делать.
Je
sors
la
moto
direction
le
désert
Я
выкачу
мотоцикл
и
направлюсь
в
пустыню.
Hey
Joe,
ici
ce
sera
irrespirable
Эй,
красотка,
здесь
будет
нечем
дышать.
On
s'oxygène,
on
va
rouler
sur
le
sable
Мы
вдохнем
кислорода,
мы
будем
мчаться
по
песку.
On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages
Мы
наконец-то
сможем
жить,
жить
как
дикари.
Et
je
vais
pouvoir
sortir,
sortir
de
ma
cage
И
я
смогу
выбраться,
выбраться
из
своей
клетки.
(On
va
pouvoir
enfin
vivre,
vivre
comme
des
sauvages)
(Мы
наконец-то
сможем
жить,
жить
как
дикари.)
(On
va
pouvoir
sortir,
sortir
de
notre
cage)
(Мы
сможем
выбраться,
выбраться
из
своих
клеток.)
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Хорошего,
такого,
от
столкновения
с
которым
будет
шок.
Oui,
on
va
vous
en
donner
du
rock
Да,
мы
дадим
вам
рока,
Mais
vous
serez
plus
là
Но
тебя
уже
не
будет
здесь.
C′est
trop
con
cette
histoire-là
Это
так
глупо,
эта
история.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Du
gros
qui
vous
tombe
et
qui
cloque
Мощного,
который
обрушится
на
тебя
и
покроет
волдырями.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Tu
seras
sous
les
débris
Ты
будешь
под
обломками
De
ce
que
t'avais
construit
Того,
что
ты
построила.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Du
bon,
du
collision
qui
choque
Хорошего,
такого,
от
столкновения
с
которым
будет
шок.
On
va
vous
en
donner
du
rock
Мы
дадим
вам
рока,
Mais
vous
serez
plus
là
Но
тебя
уже
не
будет
здесь.
C'est
trop
con
cette
histoire-là
Это
так
глупо,
эта
история.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Polius, Bruno Victoire, Johnny Hallyday
Attention! Feel free to leave feedback.