Lyrics and translation Johnny Hallyday - Qu'est-ce que tu fais à l'école
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce que tu fais à l'école
Что ты делаешь в школе
Tu
as
17
ans
et
tu
me
racontes
que
tu
vas
encore
à
l'école
Тебе
17
лет,
и
ты
рассказываешь
мне,
что
всё
ещё
ходишь
в
школу,
Et
au
petit
matin
tu
danses
encore
dans
les
boîtes
de
nuit
comme
une
folle
А
ранним
утром
всё
ещё
танцуешь
в
ночных
клубах,
как
сумасшедшая.
Comment
trouves-tu
les
excuses
Как
ты
находишь
отговорки?
Dis-moi
comment
tu
les
abuses
Скажи
мне,
как
ты
их
используешь,
Tes
professeurs,
tes
parents
Чтобы
обманывать
своих
учителей,
своих
родителей,
Qui
te
croient
lorsque
tu
mens
Которые
верят
тебе,
когда
ты
лжёшь,
Parce
que
tu
n'as
que
17
ans
Ведь
тебе
всего
17
лет.
Dis-moi
quand
vas-tu
à
l'école
Скажи
мне,
когда
ты
ходишь
в
школу?
Et
qu'est-ce
que
tu
fais
à
l'école
И
что
ты
делаешь
в
школе?
Et
qu'est-ce
qu'on
t'apprend
à
l'école
И
чему
тебя
учат
в
школе?
Oh!
ça
doit
être
une
drôle
d'école
О!
Должно
быть,
это
забавная
школа.
Et
si
toutes
les
filles
sont
aussi
jolies
И
если
все
девчонки
там
такие
же
красивые,
Moi,
j'irais
bien
dans
ton
école
Я
бы
тоже
пошёл
в
твою
школу.
Ouais,
quand
je
t'amène
et
que
l'on
ne
rentre
pas
avant
le
petit
jour
Да,
когда
я
тебя
привожу,
и
мы
не
возвращаемся
до
рассвета,
À
qui
crois-tu
faire
croire
que
tu
n'as
jamais
pu
faire
l'amour
Кому
ты
пытаешься
внушить,
что
ты
никогда
не
занималась
любовью?
Ouais,
à
l'école
du
mensonge,
toi,
tu
pourrais
donner
des
cours
Да,
в
школе
лжи
ты
могла
бы
преподавать.
Ouais,
dis-moi
quand
vas-tu
à
l'école
Да,
скажи
мне,
когда
ты
ходишь
в
школу?
Et
qu'est-ce
que
tu
fais
à
l'école
И
что
ты
делаешь
в
школе?
Et
qu'est-ce
qu'on
t'apprend
à
l'école
И
чему
тебя
учат
в
школе?
Ça
doit
être
une
drôle
d'école
Должно
быть,
это
забавная
школа.
Et
si
toutes
les
filles
sont
aussi
jolies
И
если
все
девчонки
там
такие
же
красивые,
Moi,
j'irais
bien
dans
ton
école
Я
бы
тоже
пошёл
в
твою
школу.
Ouais,
même
l'après-midi
pendant
tes
soi-disant
cours
de
latin
Да,
даже
днём,
во
время
твоих
якобы
уроков
латыни,
Et
que
tu
es
chez
moi,
comment
réussis-tu
tes
examens
Ты
у
меня
дома,
как
же
ты
сдаёшь
экзамены?
Ouais,
tu
as
des
yeux
innocents,
tu
es
libre
tout
le
temps
Да,
у
тебя
невинный
взгляд,
ты
свободна
всё
время,
Et
tu
n'as
pas
un
seul
bouquin
И
у
тебя
нет
ни
одной
книжки.
Ouais,
dis-moi
quand
vas-tu
à
l'école
Да,
скажи
мне,
когда
ты
ходишь
в
школу?
Et
qu'est-ce
que
tu
fais
à
l'école
И
что
ты
делаешь
в
школе?
Et
qu'est-ce
qu'on
t'apprend
à
l'école
И
чему
тебя
учат
в
школе?
Oh!
ça
doit
être
une
drôle
d'école
О!
Должно
быть,
это
забавная
школа.
Et
si
toutes
les
filles
sont
aussi
jolies
И
если
все
девчонки
там
такие
же
красивые,
Moi,
j'irais
bien
dans
ton
école
Я
бы
тоже
пошёл
в
твою
школу.
Hé
hé
hé,
dis-moi
quand
vas-tu
à
l'école
Хе-хе-хе,
скажи
мне,
когда
ты
ходишь
в
школу?
Et
qu'est-ce
que
tu
fais
à
l'école
И
что
ты
делаешь
в
школе?
Et
qu'est-ce
qu'on
t'apprend
à
l'école
И
чему
тебя
учат
в
школе?
Oh!
ça
doit
être
une
drôle
d'école
О!
Должно
быть,
это
забавная
школа.
Et
si
toutes
les
filles
sont
aussi
jolies
И
если
все
девчонки
там
такие
же
красивые,
Moi,
j'irais
bien
dans
ton
école
Я
бы
тоже
пошёл
в
твою
школу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Lee Lewis, Ron Hargrave
Attention! Feel free to leave feedback.