Lyrics and translation Johnny Hallyday - Quand ça vous brise le cœur (Live in Nashville / 1984)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand ça vous brise le cœur (Live in Nashville / 1984)
Когда это разбивает тебе сердце (Live in Nashville / 1984)
Si
vous
la
trouvez
là
dans
les
bras
d'un
ami
Если
ты
найдешь
ее
в
объятиях
друга,
Et
que
ça
vous
brise
le
cœur
И
это
разобьет
тебе
сердце,
L'amour
quand
il
s'en
va
ne
fait
jamais
de
bruit
Любовь,
когда
уходит,
никогда
не
шумит.
Ouais
quand
ça
vous
brise
le
cœur
Да,
когда
это
разбивает
тебе
сердце.
Rien
n'y
fait
quand
on
a
de
la
peine
Ничего
не
поделаешь,
когда
тебе
больно,
Il
faut
s'incliner
et
se
dire
adieu
sans
haine
Нужно
смириться
и
сказать
"прощай"
без
ненависти.
Surtout
ne
pleurez
pas
Только
не
плачь,
Pas
un
mot,
pas
un
cri
Ни
слова,
ни
крика,
Ouais
quand
ça
vous
brise
le
cœur
Да,
когда
это
разбивает
тебе
сердце.
Si
tu
la
trouves
là
Если
ты
найдешь
ее
там,
Dans
les
bras
de
ton
meilleur
ami
В
объятиях
своего
лучшего
друга,
Lorsque
tout
ça
te
brise,
te
brise
le
cœur
Когда
все
это
разбивает,
разбивает
тебе
сердце,
Lorsque
s'envole
ton
rêve,
ton
rêve
à
tout
jamais
détruit
Когда
улетает
твоя
мечта,
твоя
мечта
навсегда
разрушена,
Ouais,
c'est
comme
une
agonie,
tu
sais
Да,
это
как
агония,
знаешь,
Bien
sûr
quand
ça
te
brise,
quand
ça
te
brise
le
cœur,
oui
Конечно,
когда
это
разбивает,
когда
это
разбивает
тебе
сердце,
да.
Dans
le
fond
l'amour
В
глубине
души
любовь,
L'amour
est
une
chose
difficile
à
saisir
Любовь
— это
вещь,
которую
трудно
понять,
Et
il
te
fait
tellement,
il
te
fait
tellement
mal
И
она
причиняет
тебе
так
много,
так
много
боли,
Qu'il
vaut
mieux
en
finir
Что
лучше
с
этим
покончить.
Oui
et
dans
ces
moments
là
Да,
и
в
такие
моменты,
Pas
un
mot,
pas
un
cri
Ни
слова,
ни
крика,
Ouais,
quand
ça
vous
brise
le
cœur
Да,
когда
это
разбивает
тебе
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): george brown, william raskin, fred fisher, george "funky" brown
Attention! Feel free to leave feedback.