Johnny Hallyday - Que restera-t-il ? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Que restera-t-il ?




Que restera-t-il ?
What will remain?
Parfois, je veux la vie d'un autre
Sometimes, I want someone else's life
Parfois, je rêve d'une autre vie
Sometimes, I dream of another life
D'une vie qui serait la nôtre
A life that would be ours
D'une vie qui serait la vie
A life that would be life
Tant de fois, je t'ai vue en larmes
So many times, I've seen you in tears
Tant de fois, je t'ai vue heureuse
So many times, I've seen you happy
Le temps est qui me désarme
Time is here, disarming me
Et la mort un peu moins peureuse
And death a little less frightening
Que restera-t-il de ma course autour du soleil?
What will remain of my race around the sun?
Que restera-t-il de toutes mes nuits sans sommeil?
What will remain of all my sleepless nights?
Que restera-t-il de ma voix devant l'Éternel?
What will remain of my voice before the Eternal?
Que restera-t-il de moi?
What will remain of me?
Après m'avoir aidé à vivre
After helping me live
Aidé à croire et à chanter
Helping me believe and sing
Sauras-tu m'éloigner du vide
Will you know how to keep me away from the void
Qui attend de l'autre côté?
That waits on the other side?
Oui, que restera-t-il de ma course autour du soleil?
Yes, what will remain of my race around the sun?
Que restera-t-il de toutes mes nuits sans sommeil?
What will remain of all my sleepless nights?
Que restera-t-il de ma voix devant l'Éternel?
What will remain of my voice before the Eternal?
Que restera-t-il, oh dis-moi?
What will remain, oh tell me?
Que restera-t-il de moi?
What will remain of me?
Que restera-t-il?
What will remain?
Que restera-t-il?
What will remain?
Que restera-t-il de ma voix devant l'Éternel?
What will remain of my voice before the Eternal?
Que restera-t-il de moi?
What will remain of me?





Writer(s): Didier Golemanas


Attention! Feel free to leave feedback.