Johnny Hallyday - Quelques cris (Live à l'Olympia / 2000) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Quelques cris (Live à l'Olympia / 2000)




Quelques cris (Live à l'Olympia / 2000)
A Few Cries (Live at the Olympia / 2000)
Le premier cri que j'ai poussé
The first cry I uttered
C'était un cri de nouveau-né
It was the cry of a newborn
Le jour ma mère me mit bas
The day my mother gave birth to me
Nu, sanglant, entre des draps
Naked, bloody, between the sheets
L'éclat du soleil me fit peur, me fit peur
The glare of the sun frightened me, frightened me
La deuxième fois que j'ai crié
The second time I cried out
Ce fut un cri de volupté
It was a cry of pleasure
Lorsqu'une femme m'attira
When a woman attracted me
Nu, tremblant, entre ses bras
Naked, trembling, in her arms
L'éclat du plaisir me fit peur, oui me fit peur
The glare of pleasure frightened me, yes frightened me
J'avais le regard affamé
I had the hungry look
L'air égaré du mal-aimé
The bewildered air of the unloved
L'air du garçon qui ne sait pas
The air of the boy who doesn't know
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
Le troisième cri que j'ai lancé
The third cry I uttered
Fut celui de l'homme comblé
Was that of a fulfilled man
Lorsque la foule me rappela
When the crowd called me back
En scène, pour la dixième fois
On stage, for the tenth time
L'éclat du succès me fit peur, me fit peur
The glare of success frightened me, frightened me
Si aujourd'hui, je ne crie plus
If today, I no longer cry out
C'est qu'une autre a pris le dessus
It is because another has taken over
Elle parle peu, elle parle bas
She speaks little, she speaks softly
La solitude brise ma voix
Loneliness crushes my voice
L'écho de ma vie me fait peur, me fait peur
The echo of my life frightens me, frightens me
J'avais le regard affamé
I had the hungry look
L'air égaré du mal-aimé
The bewildered air of the unloved
L'air du garçon qui ne sait pas
The air of the boy who doesn't know
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
La dernière fois
Last time
Dernière fois
Last time
J'avais le regard affamé
I had the hungry look
L'air égaré du mal-aimé
The bewildered air of the unloved
L'air du garçon qui ne sait pas
The air of the boy who doesn't know
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
J'avais le regard affamé
I had the hungry look
L'air égaré du mal-aimé
The bewildered air of the unloved
L'air du garçon qui ne sait pas
The air of the boy who doesn't know
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
L'air du garçon qui ne sait pas
The air of the boy who doesn't know
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect
Que deux corps parfois se foudroient
That two bodies sometimes connect






Attention! Feel free to leave feedback.