Lyrics and translation Johnny Hallyday - Quelques cris (Live à l'Olympia / 2000)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelques cris (Live à l'Olympia / 2000)
Несколько криков (Live à l'Olympia / 2000)
Le
premier
cri
que
j'ai
poussé
Первый
крик,
что
я
издал,
C'était
un
cri
de
nouveau-né
Был
криком
новорождённого,
Le
jour
où
ma
mère
me
mit
bas
В
тот
день,
когда
мать
родила
меня,
Nu,
sanglant,
entre
des
draps
Нагого,
окровавленного,
меж
простынями.
L'éclat
du
soleil
me
fit
peur,
me
fit
peur
Блеск
солнца
напугал
меня,
напугал.
La
deuxième
fois
que
j'ai
crié
Второй
мой
крик,
Ce
fut
un
cri
de
volupté
Был
криком
наслаждения,
Lorsqu'une
femme
m'attira
Когда
женщина
привлекла
меня,
Nu,
tremblant,
entre
ses
bras
Нагого,
дрожащего,
в
своих
объятиях.
L'éclat
du
plaisir
me
fit
peur,
oui
me
fit
peur
Блеск
удовольствия
напугал
меня,
да,
напугал.
J'avais
le
regard
affamé
У
меня
был
жадный
взгляд,
L'air
égaré
du
mal-aimé
Смятение
во
взоре
нелюбимого,
L'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Взгляд
юноши,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
Le
troisième
cri
que
j'ai
lancé
Третий
крик,
что
я
испустил,
Fut
celui
de
l'homme
comblé
Был
криком
удовлетворённого
мужчины,
Lorsque
la
foule
me
rappela
Когда
толпа
вызвала
меня,
En
scène,
pour
la
dixième
fois
На
сцену,
в
десятый
раз.
L'éclat
du
succès
me
fit
peur,
me
fit
peur
Блеск
успеха
напугал
меня,
напугал.
Si
aujourd'hui,
je
ne
crie
plus
Если
сегодня
я
больше
не
кричу,
C'est
qu'une
autre
a
pris
le
dessus
То
потому,
что
другая
взяла
верх,
Elle
parle
peu,
elle
parle
bas
Она
мало
говорит,
она
говорит
тихо,
La
solitude
brise
ma
voix
Одиночество
ломает
мой
голос.
L'écho
de
ma
vie
me
fait
peur,
me
fait
peur
Эхо
моей
жизни
пугает
меня,
пугает.
J'avais
le
regard
affamé
У
меня
был
жадный
взгляд,
L'air
égaré
du
mal-aimé
Смятение
во
взоре
нелюбимого,
L'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Взгляд
юноши,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
La
dernière
fois
В
последний
раз,
Dernière
fois
В
последний
раз,
J'avais
le
regard
affamé
У
меня
был
жадный
взгляд,
L'air
égaré
du
mal-aimé
Смятение
во
взоре
нелюбимого,
L'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Взгляд
юноши,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
J'avais
le
regard
affamé
У
меня
был
жадный
взгляд,
L'air
égaré
du
mal-aimé
Смятение
во
взоре
нелюбимого,
L'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Взгляд
юноши,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
L'air
du
garçon
qui
ne
sait
pas
Взгляд
юноши,
который
не
знает,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга,
Que
deux
corps
parfois
se
foudroient
Что
два
тела
порой
поражают
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.