Lyrics and translation Johnny Hallyday - Requiem Pour Un Fou - Live Vegas 96 / Version 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
Предупреждаю,
не
подходите
близко.
Que
vous
soyez
flic
ou
badaud
Если
вы
полицейский
или
задира
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Я
убиваю
того,
кто
делает
шаг.
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Я
не
буду
делать
подарок
Eteignez
tous
ces
projecteurs
Выключите
все
проекторы
Et
baissez
vos
fusils
braqués
И
опустите
ружья
Non,
je
ne
vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
улетаю
без
нее.
Dites
au
curé,
dites
au
pasteur
Скажите
священнику,
скажите
пастору
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
в
другом
месте
повесят.
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
прошел
рано
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
моя
душа
больше
не
продается
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
вы
оставите
меня
этой
ночью
À
l'aube
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
вам
свою
жизнь
Car
que
serait
ma
vie
sans
elle:
Ибо
что
была
бы
моя
жизнь
без
нее:
Je
n'étais
qu'un
fou
et
par
amour
Я
был
просто
дураком
и
из
любви
Elle
a
fait
de
moi
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
сумасшедшим,
сумасшедшим
в
любви
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Мое
небо
это
были
его
глаза,
его
рот
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
Моя
жизнь
была
его
телом,
его
телом.
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder
je
l'ai
tué
Я
любил
ее
так
сильно,
что,
чтобы
сохранить
ее,
я
убил
ее
Pour
qu'un
grand
amour
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
всегда
жила
Il
faut
qu'il
meurt
qu'il
meurt
d'amour
Он
должен
умереть,
он
должен
умереть
от
любви
Le
jour
se
lève
la
nuit
pâlit
День
встает
ночь
бледнеет
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны
C'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Пора
звонить
халлали.
La
bête
doit
mourir
ce
matin
Зверь
должен
умереть
сегодня
утром
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
открою
широко
ставни
Crevez-moi
le
coeur
je
suis
prêt
Вырви
мне
сердце,
я
готов
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
près
d'elle
Я
хочу
заснуть
навсегда
рядом
с
ней
Je
ne
suis
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
Я
просто
сумасшедший,
безумный
в
любви
Un
pauvre
fou
qui
meurt
Бедный
безумец,
который
умирает
Qui
meurt
d'amour
Кто
умирает
от
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILLES THIBAUT, GERARD LAYANI
Attention! Feel free to leave feedback.