Johnny Hallyday - Requiem pour un fou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Requiem pour un fou




Je vous préviens n'approchez pas
Я предупреждаю вас, не подходите ближе
Que vous soyez flics ou badauds
Являетесь ли вы полицейскими или зеваками
Je tue celui qui fait un pas
Я убиваю того, кто делает шаг вперед
Je ne ferai pas de cadeau
Я не буду делать подарок
Éteignez tous vos projecteurs
Выключите все свои прожекторы
Et baissez vos fusils braqués
И опустите свои разграбленные винтовки.
Non, je ne vais pas m'envoler sans elle
Нет, я не собираюсь улетать без нее
Dites au curé, dites au pasteur
Скажите священнику, скажите пастору
Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre
Пусть в другом месте их повесят.
Le Diable est passé de bonne heure
Дьявол пришел вовремя.
Et mon âme n'est plus à vendre
И моя душа больше не продается
Si vous me laissez cette nuit
Если вы оставите меня сегодня ночью
À l'aube je vous donnerai ma vie
На рассвете я отдам тебе свою жизнь
À quoi me servirait ma vie sans elle?
Для чего была бы моя жизнь без нее?
Je n'étais qu'un fou mais par amour
Я был просто сумасшедшим, но из любви.
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Она превратила меня в сумасшедшего, безумца любви
Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche
Мое небо было его глазами, его ртом.
Ma vie c'était son corps, son cœur
Моя жизнь была его телом, его сердцем.
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Я любил ее, как держать его я убита
Pour qu'un grand amour vive toujours
Чтобы великая любовь всегда жила
Il faut qu'il meurt, qu'il meurt d'amour
Он должен умереть, умереть от любви.
Le jour se lève, la nuit pâlit
День встает, ночь бледнеет
Les chasseurs et les chiens ont faim
Охотники и собаки голодны
C'est l'heure de sonner l'hallali
Пришло время позвонить в зал.
La bête doit mourir ce matin
Зверь должен умереть сегодня утром
Je vais ouvrir grand les volets
Я широко открою ставни.
Crevez-moi le cœur, je suis prêt
Опустоши мое сердце, я готов.
Je veux m'endormir pour toujours près d'elle
Я хочу навсегда уснуть рядом с ней.
Je n'étais qu'un fou mais par amour
Я был просто сумасшедшим, но из любви.
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Она превратила меня в сумасшедшего, безумца любви
Mon ciel c'était ses yeux, sa bouche
Мое небо было его глазами, его ртом.
Ma vie c'était son corps, son cœur
Моя жизнь была его телом, его сердцем.
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Я любил ее, как держать его я убита
Je ne suis qu'un fou
Я просто сумасшедший.
Un fou d'amour, un pauvre fou
Безумец по любви, бедный безумец
Qui meurt
Кто умирает
Qui, meurt d'amour
Кто, умирает от любви





Writer(s): GILLES THIBAUT, GERARD LAYANI


Attention! Feel free to leave feedback.