Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retient La Nuit
Задержи ночь
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих,
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nos
coeurs
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
их
странствии
безбрежном.
Serre-moi
fort
contre
ton
corps
Прижми
меня
крепко
к
себе,
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Пусть
в
час
безумств
Le
grand
amour
raye
le
jour
Великая
любовь
затмит
день
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставит
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Avec
toi
elle
paraît
si
belle
С
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit,
Задержи
ночь,
Qu'elle
devienne
éternelle
Пусть
она
станет
вечной
Pour
le
bonheur
de
nos
deux
coeurs
Для
счастья
наших
двух
сердец.
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время,
останови
часы,
Je
t'en
supplie
à
l'infini
Умоляю
тебя
бесконечно,
Retiens
la
nuit.
Задержи
ночь.
Ne
me
demande
pas
d'où
me
vient
ma
tristesse
Не
спрашивай
меня,
откуда
эта
грусть,
Ne
me
demande
pas,
Не
спрашивай,
Tu
ne
comprendrais
pas.
Ты
не
поймешь.
En
découvrant
l'amour
je
frôle
la
détresse
Открывая
любовь,
я
прикасаюсь
к
отчаянию,
En
croyant
au
bonheur,
Веря
в
счастье,
La
peur
entre
en
mes
joies.
Страх
входит
в
мою
радость.
A
l'infini
retiens
la
nuit
До
бесконечности,
задержи
ночь,
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
A
l'infini
retiens
la
nuit...
До
бесконечности,
задержи
ночь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.