Johnny Hallyday - Sam'di soir - From "Les Parisiennes" - translation of the lyrics into Russian




Sam'di soir - From "Les Parisiennes"
Субботний вечер - Из "Парижанки"
Si la semaine est faite pour travailler
Если вся неделя заполнена трудом
Sans relever la tête de son métier
Когда нет возможности оторваться от работы
On se fait une fête
Мы устраиваем себе праздник
La joie est
Счастье рядом
La joie est
Счастье рядом
À la pensée du samedi soir (samedi soir)
При мысли о субботнем вечере (субботнем вечере)
Qu'on attend plein d'espoir (samedi soir)
Которого ждем с надеждой (субботнем вечере)
Cœur battant samedi soir (samedi soir)
Сердце замирает, субботний вечер (субботнем вечере)
Que l'on veut pour pouvoir (samedi soir)
Которому хотим посвятить (субботнем вечере)
Être heureux samedi soir
Чтобы быть счастливыми в субботний вечер
On peut s'aimer sans être déranger
Мы можем любить друг друга, ничем не обеспокоенные
Le samedi soir
В субботний вечер
Oui, samedi soir (samedi soir)
Да, в субботний вечер (субботнем вечере)
Enlacé sans rien dire (samedi soir)
Обнявшись, не произнося ни слова (субботнем вечере)
Délivré samedi soir (samedi soir)
Свободные в субботний вечер (субботнем вечере)
Les enfants des coins noirs (samedi soir)
Дети темных уголков (субботнем вечере)
Sont amants samedi soir
Становятся влюбленными в субботний вечер
Tout est permis
Все дозволено
Le monde vis sa vie
Мир живет своей жизнью
Le samedi soir
В субботний вечер
Oui, on discute
Да, мы спорим
Et l'on fait du bruit
И шумим
On s'enflamme, on s'amuse et ri
Воодушевляемся, веселимся и смеемся
Et ça vie, ça chahute et ça chauffe
Это бурлит, шумит и пылает
Wou
Ага
Et l'on danse en scandant sa joie
И мы танцуем, распевая нашу радость
Et l'on chante en claquant des doigts
И поем, щелкая пальцами
Et ça crie, ça remue et ça chauffe
Это кричит, движется и пылает
Hey
Эй
Oui, ho
Да, да
La joie dans nos yeux brille, on oublie tout
Радость в наших глазах, мы забываем обо всем
Et vaguement qu'on s'habille et comme un fou
И как бы между делом мы одеваемся, и как безумцы
On va chercher sa fille et ses copains
Мы идем за своей девушкой и ее друзьями
Et ses copains au rendez-vous
И ее друзья, они пришли
Du samedi soir (samedi soir)
На субботний вечер (субботний вечер)
Qu'on attend plein d'espoir (samedi soir)
Которого ждем с надеждой (субботнем вечере)
Cœur battant samedi soir (samedi soir)
Сердце замирает, субботний вечер (субботнем вечере)
Que l'on veut pour pouvoir, oui (samedi soir)
Которому хотим посвятить, да (субботнем вечере)
Être heureux samedi soir
Чтобы быть счастливыми в субботний вечер
On peut s'aimer sans être déranger
Мы можем любить друг друга, ничем не обеспокоенные
Le samedi soir
В субботний вечер
Oui, samedi soir (samedi soir)
Да, в субботний вечер (субботнем вечере)
Enlacé sans rien dire (samedi soir)
Обнявшись, не произнося ни слова (субботнем вечере)
Délivré samedi soir (samedi soir)
Свободные в субботний вечер (субботнем вечере)
Les enfants des coins noirs (samedi soir)
Дети темных уголков (субботнем вечере)
Sont amants samedi soir
Становятся влюбленными в субботний вечер
Tout est permis
Все дозволено
Le monde vis sa vie
Мир живет своей жизнью
Le samedi soir
В субботний вечер
Oui, on discute
Да, мы спорим
Et l'on fait du bruit
И шумим
On s'enflamme, on s'amuse et ri
Воодушевляемся, веселимся и смеемся
Et ça vie, ça chahute et ça chauffe
Это бурлит, шумит и пылает
Wou
Ага
Et l'on danse en scandant sa joie
И мы танцуем, распевая нашу радость
Et l'on chante en claquant des doigts
И поем, щелкая пальцами
Et ça crie, ça remue et ça chauffe
Это кричит, движется и пылает
Le samedi soir
В субботний вечер
Ah, samedi soir
Ах, в субботний вечер
Que faîtes-vous mademoiselle samedi soir
Что ты делаешь, мадемуазель, в субботний вечер
Ah, vous twistez, mmh ouais
Ах, ты твистуешь, ммм, да
Samedi soir
В субботний вечер
Tout est permis
Все дозволено
Le monde vis sa vie
Мир живет своей жизнью
Le samedi soir (samedi soir, samedi soir)
В субботний вечер (субботнем вечере, субботнем вечере)
(Samedi soir, samedi soir)
(Субботнем вечере, субботнем вечере)





Writer(s): Morris Levy, Lucien Morisse, Clarence L. Lewis, Georges Aber, Lee Irvin Dorsey


Attention! Feel free to leave feedback.