Lyrics and translation Johnny Hallyday - Sauvez-moi
C'est
ma
dernière
cigarette
Это
моя
последняя
сигарета.
Mon
dernier
verre
de
rhum
Мой
последний
стакан
рома
J'ai
droit
à
deux
minutes
Я
имею
право
на
две
минуты.
Pour
la
prière
des
hommes
За
молитву
мужскую
On
m'en
a
jamais
apprise
Меня
никогда
не
учили
этому.
Et
j'ai
peur
comme
un
enfant
И
я
боюсь,
как
ребенок
Oh,
Dieu,
que
cette
aube
est
grise
О
Боже,
как
Серая
Заря
Pour
mourir
maintenant
Чтобы
умереть
сейчас
La
justice
des
hommes
s'est
trompée
Правосудие
людей
обмануло
Il
n'y
a
personne
pour
m'entendre
crier
Никто
не
слышит,
как
я
кричу.
Faites
quelque
chose
Сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Je
ne
suis
pas
prêt
Я
не
готов
Non,
je
ne
suis
pas
prêt
Нет,
я
не
готов
Non,
je
ne
suis
pas
prêt,
prêt
à
mourir
Нет,
я
не
готов,
готов
умереть.
Je
ne
pourrai
les
suivre
Я
не
смогу
последовать
за
ними.
Ils
devront
me
porter
Они
должны
будут
нести
меня
Je
n'ai
plus
de
courage
et
plus
de
dignité
У
меня
нет
больше
мужества
и
достоинства
Je
suis
prêt
à
tout
faire
Я
готов
на
все
À
leur
lécher
les
pieds
Чтобы
лизать
их
ноги
Et
je
vendrais
ma
mère
И
я
бы
продал
свою
мать
Pour
pouvoir
me
sauver
Чтобы
спасти
меня
La
justice
des
hommes
s'est
trompée
Правосудие
людей
обмануло
Il
n'y
a
personne
pour
m'entendre
crier
Никто
не
слышит,
как
я
кричу.
Faites
quelque
chose
Сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Oh,
faites
quelque
chose
О,
сделайте
что-нибудь
Des
autres
cellules
Из
других
клеток
Les
hommes
m'appellent
Мужчины
зовут
меня
Ils
me
disent
adieu
en
tapant
sur
leur
gamelle
Они
прощаются
со
мной,
постукивая
по
своей
тарелке
Oh,
sauvez-moi
О,
спасите
меня.
Je
ne
veux
pas
mourir
Я
не
хочу
умирать
Je
ne
suis
pas
prêt
Я
не
готов
Je
n'ai
pas
encore
tout
dit
Я
еще
не
все
сказал
Je
suis
innocent
Я
невиновен
Je
suis
innocent
je
le
jure
Я
невиновен,
клянусь
Et
toi
le
curé
А
ты
священник
Dis-leur
que
lui
là-haut,
il
veut
pas
Скажи
им,
что
он
там,
наверху,
не
хочет
Dis-leur
qu'il
les
regarde
Скажи
им,
что
он
смотрит
на
них.
J'ai
peur,
je
suis
pas
un
héros
Боюсь,
я
не
герой.
Je
suis
rien
du
tout
Я
вообще
ничего
Laissez-moi
ma
vie
Оставьте
мне
мою
жизнь
Monsieur
le
Président
Г-н
Председатель
Pitié
pour
ma
grâce
Пощади
Мою
милость
Je
ferai
ce
que
vous
voudrez
Я
сделаю
все,
что
вы
пожелаете.
Mais
sauvez-moi
Но
спасите
меня
Mais
sauvez-moi
Но
спасите
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Doerge, M. Mallory
Attention! Feel free to leave feedback.