Johnny Hallyday - Tien an Men - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Hallyday - Tien an Men




Au grand cirque de pierres sous le soleil de juin
В Большом Каменном цирке под июньским солнцем
Des hommes assis par terre ont bravé le destin
Мужчины, сидящие на полу, бросили вызов судьбе
C′était pourtant hier et c'est déjà si loin
Тем не менее, это было вчера, и это уже так далеко
Je m′en souviens
Я помню
Un printemps comme les autres que celui de Pékin
Такая же весна, как и в Пекине
A qui est-ce la faute si on n'en dit plus rien?
Кто виноват, что мы больше ничего не сказали?
C'était pourtant hier qu′en ferons-nous demain
Тем не менее, это было вчера, что мы будем делать завтра
Qu′en ferons nous demain
Что мы будем делать завтра
A force de subir les coups
В силах терпеть удары
Y a des cris que l'on n′entend plus
Есть крики, которые мы больше не слышим
Des voix qui n'ont plus d′autres issues
Голоса, у которых больше нет других выходов
Que de maudire sans mot-dire
Чем проклинать без слов
A force de haïr les fous
Чтобы ненавидеть сумасшедших
Y a des hommes qui lèvent leurs chaînes
Есть люди, которые снимают свои цепи
Mourir peut-être mais debout
Умереть, может быть, но встать
A Tien An Men...
А Тянь-Ань Мужчины...
Une génération muselée mutilée
Поколение заблокирован вниз, искаженное
De sa révolution qu'on a pas écoutée
О его революции, которую мы не слушали
C′était pourtant hier c'est déjà oublié
Но это было вчера, это уже забыто
Mais ce n'est rien
Но это ничего не значит.
Si le corps est vaincu brûle toujours la flamme
Если тело побеждено, все еще горит пламя
Que rien n′éteindra plus à l′écueil de son âme
Что ничто не погасит больше в ловушке его души
C'est encore aujourd′hui et ce sera demain
Это все еще сегодня, и это будет завтра
Et ce sera demain
И это будет завтра
A force de subir les coups
В силах терпеть удары
Y a des hommes qui brisent leurs chaînes
Есть люди, которые разрывают свои цепи
Mourir peut-être mais debout
Умереть, может быть, но встать
A Tien An Men
А Тьен Ан Мужчины





Writer(s): Jacques Cardona, Elisa Landes


Attention! Feel free to leave feedback.