Johnny Hallyday - Tien an Men - translation of the lyrics into Russian

Tien an Men - Johnny Hallydaytranslation in Russian




Tien an Men
Тяньаньмэнь
Au grand cirque de pierres sous le soleil de juin
В огромном каменном цирке, под июньским солнцем,
Des hommes assis par terre ont bravé le destin
Люди, сидя на земле, бросили вызов судьбе.
C′était pourtant hier et c'est déjà si loin
Это было словно вчера, а кажется так давно...
Je m′en souviens
Я помню это.
Un printemps comme les autres que celui de Pékin
Весна, как и другие, но в Пекине...
A qui est-ce la faute si on n'en dit plus rien?
Чья это вина, что мы больше об этом не говорим?
C'était pourtant hier qu′en ferons-nous demain
Это было словно вчера, что мы будем делать завтра?
Qu′en ferons nous demain
Что мы будем делать завтра?
A force de subir les coups
От постоянных ударов судьбы,
Y a des cris que l'on n′entend plus
Есть крики, которые больше не слышны,
Des voix qui n'ont plus d′autres issues
Голоса, у которых нет другого выхода,
Que de maudire sans mot-dire
Кроме как проклинать молча.
A force de haïr les fous
От постоянной ненависти к безумцам,
Y a des hommes qui lèvent leurs chaînes
Есть люди, которые поднимают свои цепи,
Mourir peut-être mais debout
Умереть, может быть, но стоя.
A Tien An Men...
На площади Тяньаньмэнь...
Une génération muselée mutilée
Задушенное, искалеченное поколение,
De sa révolution qu'on a pas écoutée
Чью революцию никто не услышал.
C′était pourtant hier c'est déjà oublié
Это было словно вчера, уже забыто.
Mais ce n'est rien
Но это ничего.
Si le corps est vaincu brûle toujours la flamme
Если тело побеждено, пламя все еще горит,
Que rien n′éteindra plus à l′écueil de son âme
Что ничто не погасит в глубине души.
C'est encore aujourd′hui et ce sera demain
Это происходит сегодня, и это будет завтра,
Et ce sera demain
И это будет завтра.
A force de subir les coups
От постоянных ударов судьбы,
Y a des hommes qui brisent leurs chaînes
Есть люди, которые разбивают свои цепи,
Mourir peut-être mais debout
Умереть, может быть, но стоя.
A Tien An Men
На площади Тяньаньмэнь.





Writer(s): Jacques Cardona, Elisa Landes


Attention! Feel free to leave feedback.