Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Other Reason - Acoustic Version
Welchen Anderen Grund - Akustikversion
I've
tried
so
hard
Ich
habe
so
sehr
versucht,
To
make
you
understand
Dass
du
verstehst,
That
this
is
not
a
lie
Dass
dies
keine
Lüge
ist.
Believe
in
me
Glaube
mir,
And
if
you
take
my
hand
Und
wenn
du
meine
Hand
nimmst
And
look
me
in
the
eye
Und
mir
in
die
Augen
siehst.
What
other
reason
can
I
give
to
you
Welchen
anderen
Grund
kann
ich
dir
geben,
When
I
want
you
and
I
need
you?
Wenn
ich
dich
will
und
dich
brauche?
What
other
reason
can
I
give
to
you
Welchen
anderen
Grund
kann
ich
dir
geben,
When
I
want
you
'cause
I
love
you?
Wenn
ich
dich
will,
weil
ich
dich
liebe?
Have
got
a
fighting
chance
Haben
eine
reelle
Chance,
But
you
don't
want
to
win
Aber
du
willst
nicht
gewinnen.
Now
is
the
time
Jetzt
ist
die
Zeit,
You
gotta
break
the
chains
Du
musst
die
Ketten
sprengen,
But
don't
you
dare
give
in
Aber
gib
bloß
nicht
auf.
What
other
reason
can
I
give
to
you
Welchen
anderen
Grund
kann
ich
dir
geben,
When
I
want
you
and
I
need
you?
Wenn
ich
dich
will
und
dich
brauche?
What
other
reason
can
I
give
to
you
Welchen
anderen
Grund
kann
ich
dir
geben,
When
I
want
you
'cause
I
love
you?
Wenn
ich
dich
will,
weil
ich
dich
liebe?
How
much
stronger
must
I
stay
Wie
viel
stärker
muss
ich
bleiben,
Until
you
find
out
you
believe
in
love
Bis
du
herausfindest,
dass
du
an
die
Liebe
glaubst,
Oh
no
no
no
Oh
nein,
nein,
nein
What
other
reason
can
I
give
to
you
Welchen
anderen
Grund
kann
ich
dir
geben,
When
I
want
you
and
I
need
you?
Wenn
ich
dich
will
und
dich
brauche?
What
other
reason
can
I
give
to
you
Welchen
anderen
Grund
kann
ich
dir
geben,
When
I
want
you
'cause
I
love
you?
Wenn
ich
dich
will,
weil
ich
dich
liebe?
When
I
want
you
and
I
need
you
Wenn
ich
dich
will
und
dich
brauche,
When
I
want
you
'cause
I
love
you
Wenn
ich
dich
will,
weil
ich
dich
liebe,
When
I
want
you
and
I
need
you
Wenn
ich
dich
will
und
dich
brauche,
When
I
want
you
Wenn
ich
dich
will.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clark Datchler
Attention! Feel free to leave feedback.