Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouquet of Roses
Rosenstrauß
I'm
sending
you
a
big
bouquet
of
roses,
Ich
sende
dir
einen
großen
Rosenstrauß,
One
for
every
time
you've
broke
my
heart,
Eine
für
jedes
Mal,
dass
du
mein
Herz
gebrochen
hast,
And
as
the
door
of
love
between
us
closes,
Und
da
sich
die
Tür
der
Liebe
zwischen
uns
schließt,
Tears
will
fall
like
pedals
when
we
part.
Werden
Tränen
wie
Blütenblätter
fallen,
wenn
wir
uns
trennen.
I
begged
you
to
be
different
but
you've
always
been
untrue,
Ich
bat
dich,
anders
zu
sein,
aber
du
warst
immer
untreu,
I'm
tired
of
forgiving
and
there
is
nothing
left
to
do,
Ich
bin
es
leid
zu
vergeben,
und
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun,
So
I'm
sending
you
a
big
bouquet
of
roses,
Also
sende
ich
dir
einen
großen
Rosenstrauß,
One
for
every
time
you
broke
my
heart.
Eine
für
jedes
Mal,
dass
du
mein
Herz
gebrochen
hast.
You've
made
our
lovers
lane
a
road
of
sorrow,
Du
hast
unseren
Liebesweg
in
eine
Straße
des
Kummers
verwandelt,
'Til
at
last
we
had
to
say
goodbye,
Bis
wir
uns
schließlich
verabschieden
mussten,
You're
leaving
me
to
face
each
new
tomorrow,
Du
lässt
mich
zurück,
jedem
neuen
Morgen
entgegenzublicken,
With
a
heart
that
you
taught
how
to
cry.
Mit
einem
Herzen,
dem
du
das
Weinen
beigebracht
hast.
I
know
that
I
should
hate
you
after
all
you've
put
me
through,
Ich
weiß,
ich
sollte
dich
hassen,
nach
allem,
was
du
mir
angetan
hast,
But
how
can
I
be
bitter
when
I'm
still
in
love
with
you,
Aber
wie
kann
ich
verbittert
sein,
wenn
ich
dich
immer
noch
liebe?
I'm
sending
you
a
big
bouquet
of
roses,
Ich
sende
dir
einen
großen
Rosenstrauß,
One
for
every
time
you've
broke
my
heart
Eine
für
jedes
Mal,
dass
du
mein
Herz
gebrochen
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Hilliard, Steve Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.