Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太極張三豐
Tai Chi Zhang Sanfeng
風中柳絲舒懶腰
幾點絮飛飄也飄
Im
Wind
strecken
Weidenzweige
sich
träge,
einige
Kätzchen
schweben
und
treiben.
誰能力抗勁風
為何樑木折腰
Wer
kann
dem
starken
Wind
widerstehen?
Warum
brechen
Balken?
柳絮卻可輕卸掉
Doch
Weidenkätzchen
können
die
Kraft
leicht
ableiten.
於世上
也知顛沛未能料
Man
weiß,
dass
die
Wechselfälle
des
Lebens
unvorhersehbar
sind.
傲然笑
冷觀得失感玄妙
Stolz
lächeln,
kühl
Gewinne
und
Verluste
betrachten,
das
Mysterium
spüren.
風驚雨急自巍立
Im
stürmischen
Wind
und
heftigen
Regen
unerschütterlich
stehen.
扁舟也可度狂潮
以柔力搏千斤
Ein
kleines
Boot
kann
wilde
Fluten
durchqueren;
mit
sanfter
Kraft
Schwerem
trotzen.
淡然隨遇變招
雨後紅日千里耀
Gelassen
den
Umständen
begegnen
und
sich
anpassen;
nach
dem
Regen
scheint
die
rote
Sonne
tausend
Meilen
weit.
風中柳絲舒懶腰
幾點絮飛飄也飄
Im
Wind
strecken
Weidenzweige
sich
träge,
einige
Kätzchen
schweben
und
treiben.
誰能力抗勁風
為何樑木折腰
Wer
kann
dem
starken
Wind
widerstehen?
Warum
brechen
Balken?
柳絮卻可輕卸掉
Doch
Weidenkätzchen
können
die
Kraft
leicht
ableiten.
於世上
也知顛沛未能料
Man
weiß,
dass
die
Wechselfälle
des
Lebens
unvorhersehbar
sind.
傲然笑
冷觀得失感玄妙
Stolz
lächeln,
kühl
Gewinne
und
Verluste
betrachten,
das
Mysterium
spüren.
風驚雨急自巍立
Im
stürmischen
Wind
und
heftigen
Regen
unerschütterlich
stehen.
扁舟也可度狂潮
以柔力搏千斤
Ein
kleines
Boot
kann
wilde
Fluten
durchqueren;
mit
sanfter
Kraft
Schwerem
trotzen.
淡然隨遇變招
雨後紅日千里耀
Gelassen
den
Umständen
begegnen
und
sich
anpassen;
nach
dem
Regen
scheint
die
rote
Sonne
tausend
Meilen
weit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Lo, Michael Lai
Attention! Feel free to leave feedback.