葉振棠 - 戲劇人生 (電視劇 “浮生六劫”主題曲之二) - translation of the lyrics into German

戲劇人生 (電視劇 “浮生六劫”主題曲之二) - 葉振棠 , 夏韶聲 translation in German




戲劇人生 (電視劇 “浮生六劫”主題曲之二)
Das Leben ist ein Spiel (Titelsong 2 der Fernsehserie "Sechs Kapitel eines treibenden Lebens")
願望 常自失落
Wünsche bleiben oft unerfüllt,
誰人明白你心境寂寞
wer versteht Deine einsame Stimmung?
眼淚 灑不盡
Tränen sind unerschöpflich,
世事難得公允定厚薄
es ist schwer, in der Welt Gerechtigkeit und Ausgewogenheit zu finden.
盡力 毋問收穫
Gib Dein Bestes, frage nicht nach dem Ertrag,
誰人能做到甘於淡泊
wer kann schon zufrieden sein mit Bescheidenheit?
美夢 會消逝
Schöne Träume werden vergehen,
戲劇人生終有日閉幕
das Spiel des Lebens endet eines Tages.
快樂時 要快樂
Sei glücklich, wenn Du glücklich sein kannst,
等到落幕人盡寥落
warte, bis der Vorhang fällt und alle gegangen sind.
醉下來 休醒覺
Trink Dich voll, wach nicht auf,
美夢如酒醉了後更寂寞
schöne Träume, wie Wein, machen nach dem Rausch noch einsamer.
盡力 (盡力) 毋問收穫 (毋問收穫)
Gib Dein Bestes (Gib Dein Bestes), frage nicht nach dem Ertrag (frage nicht nach dem Ertrag),
誰人能做到甘於淡泊
wer kann schon zufrieden sein mit Bescheidenheit?
美夢 會消逝
Schöne Träume werden vergehen,
戲劇人生終有日閉幕
das Spiel des Lebens endet eines Tages.
快樂時 要快樂
Sei glücklich, wenn Du glücklich sein kannst,
等到落幕人盡寥落
warte, bis der Vorhang fällt und alle gegangen sind.
醉下來 休醒覺
Trink Dich voll, wach nicht auf,
美麗回憶失去便難尋獲
schöne Erinnerungen sind schwer wiederzufinden, wenn sie einmal verloren sind.
你今天 當主角
Heute bist Du die Hauptfigur,
何妨忘掉醉中的承諾
vergiss doch die Versprechen im Rausch, meine Liebe.





Writer(s): Xiao Tian Li, Guo Zhan Lu


Attention! Feel free to leave feedback.