Lyrics and translation Johnny Jordaan - Geef Mij Maar Amsterdam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geef Mij Maar Amsterdam
Отдай Мне Мой Амстердам
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Dat
is
mooier
dan
Parijs
Он
прекрасней,
чем
Париж.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Mijn
Mokums
paradijs
Мой
столичный
дивный
рай.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам
Met
zijn
Amstel
en
het
IJ
С
Амстелом
его,
рекой
Эй,
Want
in
Mokum
ben
ik
rijk
Ведь
в
родном
я
городе
богат
En
gelukkig
tegelijk
И
счастлив
в
этот
же
час.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Klaverjasclub
Schoppen
Negen
Клуб
любителей
игры
в
карты
"Пиковая
девятка"
Was
een
weekje
in
Parijs
Побывал
недельку
в
Париже,
Om
de
contributie
te
verteren
Чтобы
потратить
членские
взносы.
Ome
Piet
de
secretaris
Дядя
Пит,
наш
секретарь,
Had
al
maanden
voor
die
tijd
За
несколько
месяцев
до
поездки
In
zijn
eentje
Frans
zitten
leren
Самостоятельно
учил
французский.
Maar
toen
niemand
hem
verstond,
deed
hij
mal
Но
когда
его
никто
не
понял,
он
решил
поступить
по-своему
Want
hij
zong
op
de
Place
Pigalle
И
спел
прямо
на
площади
Пигаль.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Dat
is
mooier
dan
Parijs
Он
прекрасней,
чем
Париж.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Mijn
Mokums
paradijs
Мой
столичный
дивный
рай.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам
Met
zijn
Amstel
en
het
IJ
С
Амстелом
его,
рекой
Эй,
Want
in
Mokum
ben
ik
rijk
Ведь
в
родном
я
городе
богат
En
gelukkig
tegelijk
И
счастлив
в
этот
же
час.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Op
de
hoge
Eiffeltoren
На
высокой
Эйфелевой
башне
Ging
de
bakker
haast
om
zeep
Пекарь
чуть
не
погиб,
Van
de
hoogte
kreeg
hij
het
te
pakken
Его
едва
не
хватил
удар
от
высоты.
Als
de
slager
niet
toevallig
Если
бы
мясник
случайно
Net
zijn
lange
stelten
greep
Не
схватил
свои
длинные
ходули,
Had
hij
nooit
geen
brood
meer
gebakken
То
пекарь
бы
больше
не
испек
ни
единого
хлеба.
Van
de
schrik
gingen
ze
gauw
naar
benee
От
страха
они
быстро
спустились
вниз,
En
toen
klonk
op
de
Champs
Elysees
И
тогда
на
Елисейских
полях
раздалось:
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Dat
is
mooier
dan
Parijs
Он
прекрасней,
чем
Париж.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Mijn
Mokums
paradijs
Мой
столичный
дивный
рай.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам
Met
zijn
Amstel
en
het
IJ
С
Амстелом
его,
рекой
Эй,
Want
in
Mokum
ben
ik
rijk
Ведь
в
родном
я
городе
богат
En
gelukkig
tegelijk
И
счастлив
в
этот
же
час.
Geef
mij
maar
Amsterdam
Отдай
мне
мой
Амстердам,
Liever
in
Mokum
zonder
poen
Лучше
быть
без
гроша
в
Амстердаме,
Dan
in
Parijs
met
een
miljoen
Чем
миллионером
в
Париже.
Geef
mij
maar
Amsterdam.
Отдай
мне
мой
Амстердам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H J Harry De Groot, Pi Veriss
Attention! Feel free to leave feedback.