Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hiedra Venenosa
Der giftige Efeu
Pareces
una
rosa,
bonita
y
olorosa,
Du
scheinst
eine
Rose
zu
sein,
hübsch
und
duftend,
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
fina
frivolidad
Die
die
Männer
anzieht,
mit
deiner
Anmut
und
feinen
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe,
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß,
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Dass
du
nur
ein
giftiger
Efeu
bist,
ähnlich
den
aaa
Tu
eres
tan
hermosa,
tan
linda
y
primorosa
Du
bist
so
wunderschön,
so
hübsch
und
reizend
Que
embrujas
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Dass
du
die
Männer
verzauberst,
mit
deiner
Anmut
und
verrückten
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
Que
eres
mala,
y
de
corazón
perverso,
porque
finges
no
lo
se
Dass
du
böse
bist,
und
ein
verdorbenes
Herz
hast,
warum
du
dich
verstellst,
weiß
ich
nicht
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes,
Du
machst
dich
über
Männer
lustig,
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen,
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
Ihre
Niederlage
und
ihr
Leiden
erfüllen
dich
mit
Stolz
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa,
tu
tienes
forma
de
mujer
Deine
vergiftete
Seele,
Giftschlange,
du
hast
die
Gestalt
einer
Frau
Tu
eres
tan
hermosa,
tan
linda
y
primorosa
Du
bist
so
wunderschön,
so
hübsch
und
reizend
Que
embrujas
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Dass
du
die
Männer
verzauberst,
mit
deiner
Anmut
und
verrückten
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
Que
eres
mala,
y
de
corazón
perverso,
porque
finges
no
lo
se
Dass
du
böse
bist,
und
ein
verdorbenes
Herz
hast,
warum
du
dich
verstellst,
weiß
ich
nicht
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes,
Du
machst
dich
über
Männer
lustig,
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen,
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
Ihre
Niederlage
und
ihr
Leiden
erfüllen
dich
mit
Stolz
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa,
tu
tienes
forma
de
mujer
Deine
vergiftete
Seele,
Giftschlange,
du
hast
die
Gestalt
einer
Frau
Tu
eres
tan
hermosa,
tan
linda
y
primorosa
Du
bist
so
wunderschön,
so
hübsch
und
reizend
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
fina
frivolidad
Die
die
Männer
anzieht,
mit
deiner
Anmut
und
feinen
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe,...
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß,...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller
Attention! Feel free to leave feedback.