Lyrics and translation Johnny Laboriel - La Hiedra Venenosa
La Hiedra Venenosa
Poison Ivy
Pareces
una
rosa,
bonita
y
olorosa,
You
seem
like
a
rose,
pretty
and
fragrant,
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
fina
frivolidad
You
attract
men,
with
your
grace
and
fine
frivolity.
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe,
But
nobody
knows,
but
nobody
knows,
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
That
you
are
just
a
poisonous
ivy,
similar
to...
Tu
eres
tan
hermosa,
tan
linda
y
primorosa
You
are
so
beautiful,
so
pretty
and
exquisite,
Que
embrujas
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
You
bewitch
men,
with
your
grace
and
crazy
frivolity.
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
But
nobody
knows,
but
nobody
knows
Que
eres
mala,
y
de
corazón
perverso,
porque
finges
no
lo
se
That
you
are
bad,
and
have
a
perverse
heart,
because
you
pretend
you
don't
know.
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes,
You
make
fun
of
men,
you
love
to
see
them
sad,
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
You
rejoice
in
their
defeat
and
suffering.
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa,
tu
tienes
forma
de
mujer
Your
poisoned
soul,
venomous
serpent,
you
have
the
shape
of
a
woman.
Tu
eres
tan
hermosa,
tan
linda
y
primorosa
You
are
so
beautiful,
so
pretty
and
exquisite,
Que
embrujas
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
You
bewitch
men,
with
your
grace
and
crazy
frivolity.
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
But
nobody
knows,
but
nobody
knows
Que
eres
mala,
y
de
corazón
perverso,
porque
finges
no
lo
se
That
you
are
bad,
and
have
a
perverse
heart,
because
you
pretend
you
don't
know.
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes,
You
make
fun
of
men,
you
love
to
see
them
sad,
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
You
rejoice
in
their
defeat
and
suffering.
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa,
tu
tienes
forma
de
mujer
Your
poisoned
soul,
venomous
serpent,
you
have
the
shape
of
a
woman.
Tu
eres
tan
hermosa,
tan
linda
y
primorosa
You
are
so
beautiful,
so
pretty
and
exquisite,
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
fina
frivolidad
You
attract
men,
with
your
grace
and
fine
frivolity.
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
But
nobody
knows,
but
nobody
knows
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe,...
But
nobody
knows,
but
nobody
knows,
but
nobody
knows,...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller
Attention! Feel free to leave feedback.