Johnny Laboriel - La Hiedra Venenosa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Laboriel - La Hiedra Venenosa




La Hiedra Venenosa
Ядовитый плющ
Pareces una rosa, bonita y olorosa,
Ты похожа на розу, прекрасную и душистую,
Que atraes a los hombres, con tu gracia y fina frivolidad
Привлекающую мужчин своей изящностью и едва уловимой фривольностью.
Pero nadie sabe, pero nadie sabe,
Но никто не знает, никто не знает,
Que eres solo una hiedra ponzoñosa parecida a los aaa
Что ты всего лишь ядовитая hiedra aaa
Tu eres tan hermosa, tan linda y primorosa
Ты такая красивая, такая милая и очаровательная
Que embrujas a los hombres, con tu gracia y loca frivolidad
Что очаровываешь мужчин своей грацией и сумасшедшей фривольностью.
Pero nadie sabe, pero nadie sabe
Но никто не знает, никто не знает,
Que eres mala, y de corazón perverso, porque finges no lo se
Что ты злая и с черствым сердцем, потому что притворяешься.
Te burlas de los hombres, te encanta verlos tristes,
Ты насмехаешься над мужчинами, тебе нравится видеть их печальными.
Te ufana su derrota y padecer
Ты радуешься их поражению и страданиям.
Tu alma envenenada, serpiente venenosa, tu tienes forma de mujer
Твоя отравленная душа, ядовитая змея, ты притворяешься женщиной.
Tu eres tan hermosa, tan linda y primorosa
Ты такая красивая, такая милая и очаровательная
Que embrujas a los hombres, con tu gracia y loca frivolidad
Что очаровываешь мужчин своей грацией и сумасшедшей фривольностью.
Pero nadie sabe, pero nadie sabe
Но никто не знает, никто не знает,
Que eres mala, y de corazón perverso, porque finges no lo se
Что ты злая и с черствым сердцем, потому что притворяешься.
Te burlas de los hombres, te encanta verlos tristes,
Ты насмехаешься над мужчинами, тебе нравится видеть их печальными.
Te ufana su derrota y padecer
Ты радуешься их поражению и страданиям.
Tu alma envenenada, serpiente venenosa, tu tienes forma de mujer
Твоя отравленная душа, ядовитая змея, ты притворяешься женщиной.
Tu eres tan hermosa, tan linda y primorosa
Ты такая красивая, такая милая и очаровательная
Que atraes a los hombres, con tu gracia y fina frivolidad
Что привлекаешь мужчин своей грацией и едва уловимой фривольностью.
Pero nadie sabe, pero nadie sabe
Но никто не знает, никто не знает,
Pero nadie sabe, pero nadie sabe, pero nadie sabe,...
Но никто не знает, никто не знает, никто не знает,...





Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller


Attention! Feel free to leave feedback.