Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairytale of New York
Märchen von New York
It
was
Christmas
Eve
babe
Es
war
Heiligabend,
Babe
In
the
drunk
tank
In
der
Ausnüchterungszelle
An
old
man
said
to
me,
won't
see
another
one
Ein
alter
Mann
sagte
zu
mir,
wirst
keinen
mehr
erleben
And
then,
he
sang
a
song,
Und
dann
sang
er
ein
Lied,
The
rare
old
mountain
dew
Den
'Rare
Old
Mountain
Dew'
I
turned
my
face
away
Ich
wandte
mein
Gesicht
ab
And
dreamed
about
you
Und
träumte
von
dir
Got
on
the
lucky
one
Setzte
auf
den
Glücklichen
Came
in
eighteen
to
one
Kam
mit
achtzehn
zu
eins
herein
I've
got
a
feeling
Ich
hab'
so
ein
Gefühl
This
year's
for
me
and
you
Dieses
Jahr
ist
für
mich
und
dich
So
happy
Christmas
Also
frohe
Weihnachten
I
love
you
baby
Ich
liebe
dich,
Baby
I
can
see
a
better
time
Ich
kann
eine
bessere
Zeit
sehen
When
all
our
dreams
come
true
Wenn
all
unsere
Träume
wahr
werden
They've
got
cars
Sie
haben
Autos
Big
as
bars
Groß
wie
Bars
The've
got
rivers
of
gold
Sie
haben
Flüsse
aus
Gold
When
the
wind
goes
right
through
you
Wenn
der
Wind
direkt
durch
dich
geht
It's
no
place
for
the
old
Ist
es
kein
Ort
für
die
Alten
When
you
first
took
my
hand
Als
du
meine
Hand
zum
ersten
Mal
nahmst
On
a
cold
Christmas
Eve
An
einem
kalten
Heiligabend
You
promised
me
Hast
du
mir
versprochen
Broadway
was
waiting
for
me
Broadway
würde
auf
mich
warten
You
were
handsome,
Du
warst
gutaussehend,
You
were
pretty,
Du
warst
hübsch,
Queen
of
New
York
City.
Königin
von
New
York
City.
When
the
band
finished
playing
Als
die
Band
aufhörte
zu
spielen
They
howled
out
for
more
Heulten
sie
nach
mehr
Sinatra
was
swinging
Sinatra
swingte
All
the
drunks
they
were
singing
Alle
Betrunkenen
sangen
We
kissed
on
the
corner
Wir
küssten
uns
an
der
Ecke
Then
danced
through
the
night
Dann
tanzten
wir
durch
die
Nacht
And
the
boys
of
NYPD
choir
Und
die
Jungs
vom
NYPD
Chor
Were
singing
"Galway
Bay"
Sangen
'Galway
Bay'
And
the
bells
were
ringing
Und
die
Glocken
läuteten
Out
for
Christmas
day
Den
Weihnachtstag
ein
You're
a
bum
Du
bist
ein
Penner
You're
a
punk
Du
bist
ein
Punk
You're
an
old
slut
on
junk
Du
bist
eine
alte
Schlampe
auf
Drogen
Lying
there
almost
dead
on
a
drip
Liegst
da
fast
tot
am
Tropf
In
that
bed
In
diesem
Bett
You
scum
bag
Du
Drecksack
You
cheap
lousy
faggot
Du
billiger,
lausiger
Schwuchtel
Happy
Christmas
your
arse
Frohe
Weihnachten,
am
Arsch
I
pray
God
Ich
bete
zu
Gott
It's
our
last
Dass
es
unsere
letzte
ist
The
boys
of
NYPD
choir
Die
Jungs
vom
NYPD
Chor
Were
singing
"Galway
Bay"
Sangen
'Galway
Bay'
And
the
bells
were
ringing
Und
die
Glocken
läuteten
Out
for
Christmas
day
Den
Weihnachtstag
ein
I
could
have
been
someone.
Ich
hätte
jemand
sein
können.
Well
so
could
anyone.
Nun,
das
hätte
jeder
gekonnt.
You
took
my
dreams
from
me,
Du
hast
mir
meine
Träume
genommen,
When
I
first
found
you.
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
fand.
I
kept
them
with
me
babe,
Ich
habe
sie
bei
mir
behalten,
Babe,
I
put
them
with
my
own,
Ich
habe
sie
zu
meinen
eigenen
gelegt,
Can't
make
it
all
alone,
Kann
es
nicht
allein
schaffen,
I've
built
my
dreams
around
you.
Ich
habe
meine
Träume
um
dich
herum
gebaut.
The
boys
of
NYPD
choir
Die
Jungs
vom
NYPD
Chor
Were
singing
"Galway
Bay"
Sangen
'Galway
Bay'
And
the
bells
were
ringing
Und
die
Glocken
läuteten
Out
for
Christmas
Day
Den
Weihnachtstag
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finer Jeremy Max, Macgowan Shane Patrick Lysaght
Attention! Feel free to leave feedback.