Lyrics and translation Johnny Marz - Alone
I
put
it
all
on
the
line
Я
поставил
все
это
на
кон
Now
she
just
lives
in
my
mind
Теперь
она
просто
живет
в
моих
мыслях
Depression
for
days
at
a
time
Депрессия
в
течение
нескольких
дней
подряд
Act
like
I'm
doing
just
fine
Веди
себя
так,
будто
у
меня
все
в
порядке
It's
funny
we
try
to
rewind
Забавно,
что
мы
пытаемся
перемотать
назад
But
static
is
all
that
we
find
Но
статика
- это
все,
что
мы
находим
So
we
just
pause
where
we're
at
Поэтому
мы
просто
останавливаемся
там,
где
находимся
It's
the
end
of
the
act
Это
конец
представления
Credits
follow
behind
Титры
следуют
за
Guess
I'm
in
love
with
the
pain
Наверное,
я
влюблен
в
эту
боль
Guess
you're
in
love
with
the
same
Думаю,
ты
влюблен
в
то
же
самое
In
love
with
the
stress
Влюблен
в
стресс
In
love
with
the
mess
Влюблен
в
этот
беспорядок
In
love
with
you
saying
my
name
Влюблен
в
то,
как
ты
произносишь
мое
имя
But
we
can't
seem
to
let
go
Но,
кажется,
мы
не
можем
отпустить
Don't
wanna
end
up
on
our
own
Не
хотим
оказаться
в
одиночестве
Our
trauma
been
taking
control
Наша
травма
брала
верх
We
hurt
but
we
don't
let
it
show
Нам
больно,
но
мы
не
показываем
этого
Still
love
at
our
lowest
of
lows
Все
еще
любим
на
самом
низком
уровне
We
both
gave
a
part
of
our
souls
Мы
оба
отдали
часть
наших
душ
We're
both
trying
to
keep
it
composed
Мы
оба
пытаемся
сохранять
самообладание
Blood
drips
as
I'm
holding
this
rose
Кровь
капает,
когда
я
держу
эту
розу
I'm
watching
you
sleep
in
my
clothes
Я
смотрю,
как
ты
спишь
в
моей
одежде
This
chapter
I
don't
want
to
close
Эту
главу
я
не
хочу
закрывать
Our
anger
will
turn
us
to
strangers
Наш
гнев
превратит
нас
в
незнакомцев
That's
just
how
it
goes
Просто
так
все
и
происходит
"You
ever
do
this
"Ты
когда-нибудь
делал
это
You
think
back
on
all
the
times
you
had
with
someone
and
you
just
replay
it
in
your
head
over
and
over
again
and
you
look
for
the
first
signs
of
trouble?"
Ты
вспоминаешь
все
те
времена,
которые
у
тебя
были
с
кем-то,
и
просто
прокручиваешь
это
в
своей
голове
снова
и
снова,
и
ищешь
первые
признаки
неприятностей?"
"Maybe
you
should
write
a
book"
"Может
быть,
тебе
стоит
написать
книгу"
"Well
you
know
Henry
Miller
said
the
best
way
to
get
over
a
woman
is
to
turn
her
into
literature."
"Ну,
ты
знаешь,
Генри
Миллер
сказал,
что
лучший
способ
забыть
женщину
- это
превратить
ее
в
литературу".
"Whatever
man
it's
fine,
I
don't
need
this
crap
really,
its
just,
you
know
"Какой
бы
ни
был
мужчина,
все
в
порядке,
на
самом
деле
мне
не
нужно
это
дерьмо,
это
просто,
ты
знаешь
I'm
Comfortable,
I'm
un
hassled
Мне
удобно,
меня
никто
не
беспокоит
People
don't
realize
this
but
loneliness
Люди
не
осознают
этого,
но
одиночество
It's
underrated."
Это
недооценивается".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tanner Nuño
Attention! Feel free to leave feedback.